Estu bonvena Felix Kaj certe, vi povas trovi utilaj tiujn mesaĝojn jam delonge senditaj. Amike Martin Ponce ---------------------- Felix Zesch escribió: >Saluton! > >Mi pretas iom kunlabori en la tradukado de KDE. Mi estas Felix Zesch, 22jaraĝa >germano nun loĝanta en Grenoble, Francio. Mi parolas Esperanton ekde 1999 kaj >uzas GNU/Linux KDE ekde du jaroj. > >Kiel oni disigas la taskojn? Ĉu mi simple komencu ekzemple ĉe aKregator? > >Amike >Felix > > Koran saluton, Felix, kaj pardonu ke mi ne tuj respondis al via mesagho. Pardonu ankaú ke mi ne skribu pero korektaj chapelitaj literoj, sed malgraú tio ke mi agordis la sistemon Mozilla ne skribas ilin (aliaj programoj kiel OpenOffice kaj tiuj bazitaj sur KDE ja jes)... Ankaú mi estas relative nova en tiu chi projekto, kaj mi rimarkas ke ne estas kunordigado... Do mi simple komencis traduki la mesaghdosierojn de Koffice -kvankam lastatempe mi agnoskas ke mi iom lasadis la laboron-. Mi unue sendis mesaghon al David Faure ( faure@kde.org ) -en la angla-, unu el la zorganto de la tradukteamo de KDE, por peti konton en la servilo de Subversion. Mi ne scias chu vi konas la funkciadon de subversion (kaj ghenerale de la kunlaboraj etosoj, se ne, unue legu dokumentaron pri tio). Por la tradukado mi uzas la programon Kbabel, kvankam oni povas rekte eldoni la dosierojn... Antaú rekomenci la tradukadon, ni devus interkonsenti pri la partoj de la projekto pri kiuj oni okupighos -aranghado kaj organizado shajne ne taúgas pro tio ke nemultaj homoj estas aktivaj, chu tiu mesagho utilu por (re)aktivigi la aliajn membrojn?... Koran saluton al vi kaj al chiuj __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com _______________________________________________ Kde-i18n-eo mailing list Kde-i18n-eo@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo