[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-eo
Subject:    Re: [Kde-i18n-eo] Mi sercxas alian administranton por cxi tiu
From:       "Antonio_M._Sánchez_Pérez" <asanchez () canariastelecom ! 
Date:       2005-09-03 10:02:05
Message-ID: 4319749D.7070008 () canariastelecom ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Saluton al c^iuj. Mi komencis interesig^i pri tiu c^i projekto c^i tiun 
someron, kiam mi komencis labori sur kelkajn mesag^-dosierojn de koffice 
kiujn mi ne povis rekte suprenigi al la komuina dosierujo pro manko de 
konto c^e kde (kiun mi petis kaj kies respondon de la respondeculoj mi 
ankorau( atendas.
Mi vidas ke multo estas farenda, ne nur rilate tradukado mem, sed rilate 
organizado. En loa ttt-ejo de la projekto de tradukado al la hispana 
aperas diversaj eroj  kaj informaj kaj organizaj, ekzemple kriterioj de 
tradukado (c^u traduki proprajn nomojn de programoj, kaj aliaj).
Mi povus transpreni tiun taskon -kun la helpo de c^iuj aliaj, 
memkompreneble- kvankam mi havas etan probloemon: miaj konoj pri 
kunlaboraj medioj kaj kiel uzi kaj administri ilin (mi g^is nun nur 
legis bazan manlibron de Subversion). Do eble mi povas oferi min kiel 
kunadministranto, kunlaboranto de tiu kiu finfine transprenos la taskon, 
au( io simila...



[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Saluton al &#265;iuj. Mi komencis interesi&#285;i pri tiu &#265;i projekto &#265;i tiun
someron, kiam mi komencis labori sur kelkajn mesa&#285;-dosierojn de koffice
kiujn mi ne povis rekte suprenigi al la komuina dosierujo pro manko de
konto &#265;e kde (kiun mi petis kaj kies respondon de la respondeculoj mi
ankora&#365; atendas.<br>
Mi vidas ke multo estas farenda, ne nur rilate tradukado mem, sed
rilate organizado. En loa ttt-ejo de la projekto de tradukado al la
hispana aperas diversaj eroj&nbsp; kaj informaj kaj organizaj, ekzemple
kriterioj de tradukado (&#265;u traduki proprajn nomojn de programoj, kaj
aliaj).<br>
Mi povus transpreni tiun taskon -kun la helpo de &#265;iuj aliaj,
memkompreneble- kvankam mi havas etan probloemon: miaj konoj pri
kunlaboraj medioj kaj kiel uzi kaj administri ilin (mi &#285;is nun nur
legis bazan manlibron de Subversion). Do eble mi povas oferi min kiel
kunadministranto, kunlaboranto de tiu kiu finfine transprenos la
taskon, a&#365; io simila...<br>
<br>
<br>
</body>
</html>


_______________________________________________
Kde-i18n-eo mailing list
Kde-i18n-eo@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic