On Sat, 25 Aug 2001 17:10:52 -0700, Waldo Bastian wrote: >On Saturday 25 August 2001 04:42 pm, Pedro Morais wrote: >> Hi! >> Which KOffice branch is the right one for translations? KDE_2_2_BRANCH? >> I'm assuming there will be a koffice 1.1.1 release, but while there's a >> KOFFICE_1_1_RELEASE there's no KOFFICE_1_1_BRANCH. > >Good question. I have currently been using the HEAD branch for KOFFICE >translations, but I think it would be better to use the KDE_2_2_BRANCH from >now on. That will mean that some stuff will need to be copied from the HEAD >branch to the KDE_2_2_BRANCH though. Thomas, Lauri, what's your opinion on >that? Like I said: We should go with the 2_2_BRANCH and everything which needs translation should be there ASAP. (We still have quite a lot of untranslatable strings. A lot of developers are apparantly unaware that they are supposed to fix these and that such a fix is not the same as introducing new strings. And a lot of translators are not bugging the developers but make an occasional posting here and think they are done with the problem.) We should set a date for the last message merge then. (Stephan Kulow has started them manually for the 2_2 branch so far.) And after this last merge went through Lauri could copy over her docs from the head branch. Regards, Thomas --- KDE translation: http://i18n.kde.org/ Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de/