Hello, > Yes, a very good reason, I don't want to be scalped by translators :) > > It would make every single message that says &killustrator; fuzzy (or > untranslated, I'm not sure), and will be no different (the effect on the > generated text will be exactly the same). That's an awful lot of messages, > as Kontour is mentioned in quite a few docs, including most of the major > "general" texts, such as the user guide, as well as the numerous mentions in > the koffice documentation. > > That's why I wasn't planning to change them until after the release. I don't understand. If you change the doc with the script _AND_ all the translations, everything will be okay. Consider the doc saying KIllustrator documentation and msgid "KIllustrator documentation" msgstr "Dokumentacia k KIllustrator" all KIllustrators will be changed to Kontours in original and translated documents and everything will be okay. Or not? Juraj.