From kde-i18n-doc Wed Feb 28 18:00:44 2001 From: "Erik K. Pedersen" Date: Wed, 28 Feb 2001 18:00:44 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: poxml ready for prime time X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=98338335721423 Did you move it to kdesdk? kdenonbeta is so unwieldy. Erik Onsdag 28 Februar 2001 11:16 skrev Stephan Kulow: > Hi! > > I think I implemented poxml now so that it can go out to the > masses. So I need now feedback on the solution I found. The > porting to po files is a bit touch if the translation doesn't > fit 100% (and I guess none does), but it's managable. But what > I need feedback for is the kind of splitting. Lauri once posted > a test case which I took as reference: > > > > > Text 1 > > > > Text 2 > > > Text 3 "everything" > > > Text 4 \"even more\" > > > > > > > > > > > I have a list of single tags and a list of cutting tags. > cutting tags are things like para, note, caution, etc. > White space is simply converted to a simple space - > allowing for consequenceless (does this word exist? :) > reformatting in the english docs. > > These build blocks (without the tags), then the single > tags are removed from start and end. Then tags that only > wrap the block are removed (above the variablelist and > variableentry). Then it starts the whole process from > the beginning on the resulting string (meaning building > blocks, removing tags...). > This all leads to the following: > > #: index.docbook:14 > msgid "Text 1" > msgstr "" > > #: index.docbook:14 > msgid "Text 2" > msgstr "" > > #: index.docbook:14 > msgid "Text 3 \"everything\"" > msgstr "" > > #: index.docbook:14 > msgid "Text 4 \\\"even more\\\"" > msgstr "" > > This is exactly what I think is the translatable part. I went for > compactness over context as I think the context too often simply > repeats and doesn't add any informations - correct me if I'm wrong. > > I checked the kwrite docu and the faq and both are very nicely > translatable (and split is able to extract the po informations from > the german translation after only some tweaking). > Sometimes the paragraphs get too long to be overviewed easily, but > then it's real text and it's still way easier than it was before > and somewhen kbabel will be able to show differences in longer texts. > kbabel also needs later some changes to not mark two entities as > accelerator clash :) > > Frederik already changed KDE customization to allow easier migration > from SGML to XML, so it's all on it's way. Please try to use it and > give me feedback. Don't start relying on it though as we might change > it as feedback arrives. > > Greetings, Stephan > P.S. We have too many mailing lists :)