From kde-i18n-doc Wed Sep 27 13:08:20 2000 From: David Faure Date: Wed, 27 Sep 2000 13:08:20 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: koffice translations!!! X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=97006003824585 On Wed, 27 Sep 2000, Tinkl Luk=E1=B9 wrote : >Well, I was not complaining about fixing the bugs above, but pointing Co= olo >to the fact, that this change didn't only mean splitting strings! Otherw= ise >I'm really grateful I can use kspread every day, believe me. > >> I can understand the frustation due to the changes in the=20 >> messages, but when=20 >> the related fix _is_ a fix for non-English users, I think a=20 >> bit of reverse=20 >> understanding would be appropriate as well. > >Yeah, exactly. But 90% of the changes made to kspread.po were *not* rela= ted >to bugfixing. Well, this new file that describes all functions in XML is probably where all this comes from. Note that if you eliminate all the other reasons for the new strings (all the bug fixes previously mentionned), it's probably the only thing that shouldn't have happened. But then.... is it really a big problem if = the description of the functions used by kspread are in English ? The functio= n=20 name is in English anyway. What is done is done, and the only thing now i= s, I=20 think, deciding whether to translate that stuff or not. As Stephan says, = I=20 think it's more important to polish kdelibs and kdebase. >Agree, but please read the whole thread at kde-i18n-doc to get a feeling= how >other translators feel - I'm *not* the only one complaining.=20 >See http://lists.kde.org/?t=3D96998723000002&w=3D2&r=3D1 Just did, but since Thomas Diehl has been forwarding all the posts from t= here=20 to the development mailing-lists, I didn't learn anything I didn't know=20 before. --=20 David FAURE, david@mandrakesoft.com, faure@kde.org http://www.mandrakesoft.com/~david/, http://www.konqueror.org/ KDE, Making The Future of Computing Available Today See http://www.kde.org/kde1-and-kde2.html for how to set up KDE 2