From kde-i18n-doc Mon Jul 06 13:34:00 1998 From: elfed lewis Date: Mon, 06 Jul 1998 13:34:00 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Welsh Translation X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=93394635509269 Seán Ó Ceallaigh wrote: > Sut mae Elfed? Iawn diolch Seán > Dw i'n siarad Cymraeg typin bach. Sean ydy'r enw fi. Dw i'n > gweithio am 'Gaeilge'. I'm working on the Irish > translation of KDE and I'd be happy to give you any assistance > with the Welsh translation. Diolch yn fawr, buasa hyn yn fendith mawr. (Thanks, that'd be great!) > Is the ISO symbol for Cymru "cy"? Not sure. "cym" appears on the back of cars from wales, so I think thats it. We have a Welsh translation department in the college where I work, and I'm thinking they'd probably know for sure. > You'll want to start a mailing list via www.li.org, > if one doesn't exist already. This will help foster discussion > on translation issues with Cymraeg. Ok. I'll get on it. I'll put you on it also if you want. > There is also a very nice Breton translation of KDE! I noticed. I've mailed the bloke in charge, and am awaiting a response. Apparently Welsh and Breton are quite similar (or so I've been told). > Pob hwyll am y tro, diolch yn fawr am y cymorth, elfed.