From kde-i18n-doc Fri Mar 29 20:44:13 2024 From: Albert Astals Cid Date: Fri, 29 Mar 2024 20:44:13 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Web Translation tool Message-Id: <4217346.ftu4FIJjGR () xps15> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=171174491222107 El dimecres, 27 de mar=C3=A7 de 2024, a les 14:07:00 (CET), Carl Schwan va= =20 escriure: > On Wednesday, March 27, 2024 12:12:01=E2=80=AFAM CET Albert Astals Cid wr= ote: > > El dijous, 21 de mar=C3=A7 de 2024, a les 0:49:17 (CET), Carl Schwan va= =20 escriure: > > > Hello everyone, > > >=20 > > > A few days ago, I suddenly got the motivation to look into building a > > > small > > > web tool for our translation designed in a way that it can coexist wi= th > > > the > > > current workflow. It was also an excuse to learn a bit of Rust =F0=9F= =A6=80 and to > > > refresh my knowledge on VueJs :) > > >=20 > > > The idea is to have a simple website allowing people to login with th= eir > > > gitlab account and then let them edit the po files with a web ui. For > > > KDE > > > developers/translators, it would allow to either publish their changes > > > immediately to SVN or save their changes inside the database to allow > > > someone else to review them. For non kde developers, only after a rev= iew > > > would the change be allowed to be merged in SVN. > >=20 > > How would that work when we rename files (doesn't happen a lot, but it > > does > > happen from time to time). >=20 > My plan is to just run `svn pull` regularly. The list of language and > components in the web interface is computed at run time from the directory > structures with a small cache for the translation stats of the po files. What about this scenario: * Someone (not a developer) does a "web translation" of a string in kpdf.po * We rename kpdf.po to okular.po What happens to that "web translation", my guess is that without extra supp= ort=20 it just "gets lost in hyperspace". Cheers, Albert