[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Suggestions for having status of teams and better on boarding for new contributors
From: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek () opensuse ! org>
Date: 2020-07-21 8:15:38
Message-ID: 2438876.ecTrZm9UNx () veles
[Download RAW message or body]
Dne úterý 21. července 2020 10:12:07 CEST, Boudewijn Rempt napsal(a):
> On Tuesday, 21 July 2020 10:09:44 CEST Vojtěch Zeisek wrote:
> > > And so the translators never learn the domain-specific knowledge
> > > they need to make a good translation.
> >
> > Translations do not have to be skilled technicians. They must be
> > skilled in language. So that the translation must be as simple
> > as possible to easily allow contribution from non-geeks.
>
> But for some applications they need to be domain experts: you
> cannot translate kdenlive without a good knowledge of video
> editing, krita without knowing about digital image manipulation
> or digikam without knowing about photography.
Of course. But in ideal world, special coding/scripting skills should not be
required to contribute with translations.
--
Vojtěch Zeisek
https://trapa.cz/
Komunita openSUSE GNU/Linuxu
Community of the openSUSE GNU/Linux
https://www.opensuse.org/
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic