[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Suggestions for having status of teams and better on boarding for new contributors
From:       Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek () opensuse ! org>
Date:       2020-07-21 8:15:38
Message-ID: 2438876.ecTrZm9UNx () veles
[Download RAW message or body]


Dne úterý 21. července 2020 10:12:07 CEST, Boudewijn Rempt napsal(a):
> On Tuesday, 21 July 2020 10:09:44 CEST Vojtěch Zeisek wrote:
> > > And so the translators never learn the domain-specific knowledge
> > > they need to make a good translation.
> > 
> > Translations do not have to be skilled technicians. They must be
> > skilled in language. So that the translation must be as simple
> > as possible to easily allow contribution from non-geeks.
> 
> But for some applications they need to be domain experts: you
> cannot translate kdenlive without a good knowledge of video
> editing, krita without knowing about digital image manipulation
> or digikam without knowing about photography.

Of course. But in ideal world, special coding/scripting skills should not be 
required to contribute with translations.

-- 
Vojtěch Zeisek
https://trapa.cz/

Komunita openSUSE GNU/Linuxu
Community of the openSUSE GNU/Linux
https://www.opensuse.org/

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic