[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Downtime for SVN - Action Required
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2020-04-22 22:06:14
Message-ID: 3169719.us6mYgvRcA () xps
[Download RAW message or body]

El dimecres, 22 d'abril de 2020, a les 16:42:41 CEST, Luiz Fernando Ranghetti va \
escriure:
> Hi,
> 
> One side effect of this change is that I can't see the history of svn
> on phabricator anymore (only until April 18). I use it to watch what
> other team members are doing and make a quick review. For example:
> 
> https://phabricator.kde.org/source/svn/graph/trunk/l10n-kf5/pt_BR/
> 
> https://phabricator.kde.org/source/svn/graph/branches/stable/l10n-kf5/pt_BR/
> 
> Should I look for something similar on invent.kde.org ?

There's *nothing* SVN related in invent.kde.org (other than the place to upload your \
SSH key, but that's not really really SVN related).

Why not use websvn.kde.org ?

Cheers,
  Albert

> 
> Regards,
> 
> Luiz
> 
> Em ter., 21 de abr. de 2020 Ã s 18:26, Albert Astals Cid
> <aacid@kde.org> escreveu:
> > 
> > El dimarts, 21 d'abril de 2020, a les 23:24:46 CEST, Albert Astals Cid va \
> > escriure:
> > > El dimarts, 21 d'abril de 2020, a les 20:24:37 CEST, Iñigo Salvador Azurmendi \
> > > va escriure:
> > > > Hello,
> > > > 
> > > > 
> > > > I think we have to commit translations as we did before the migration of the \
> > > > Subversion repository to the same server that hosts Gitlab. 
> > > > 
> > > > > > As part of this, we also need to migrate our Subversion repository
> > > > > > from the server it currently resides on to the new system that also
> > > > > > hosts Gitlab. To simplify our systems we will also transition
> > > > > > management of SSH keys to Gitlab when we do this.
> > > > 
> > > > 
> > > > I understand the Subversion repository remains to be the place to store \
> > > > translations. I am doing so.
> > > > 
> > > > 
> > > > Please correct me if I am wrong.
> > > 
> > > Correct.
> > 
> > I mean, "you are correct, translations are still in SVN like they were", not that \
> > i was trying to correcti you. 
> > Sorry for the short ambiguous sentence.
> > 
> > Cheers,
> > Albert
> > 
> > 
> > 
> > > 
> > > Cheers,
> > > Albert
> > > 
> > > 
> > > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic