El dimecres, 8 d=E2=80=99abril de 2020, a les 1:55:18 CEST, Simon Depiets v= a escriure: > The languageToString function only takes one parameter, the Language enum. > There is no function that returns a language name from a Language + Count= ry > combo. Ah, then maybe you want to use KLanguageName::nameForCode Cheers, Albert >=20 > Le mer. 8 avr. 2020 =C3=A0 05:51, Albert Astals Cid a =C3= =A9crit : >=20 > > El dimarts, 7 d=E2=80=99abril de 2020, a les 16:12:28 CEST, Simon Depie= ts va > > escriure: > > > Hello, > > > The language is Automated by default and the values are based on a > > QLocale > > > enum which doesn't offer Brazilian Portuguese, nor British English for > > > instance (although they offer Phoenician). > > > https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Language-enum > > > > Yes it does, Portuguese for Language and Brazil for Country. > > > > Cheers, > > Albert > > > > > > > > In recent versions of Lokalize you can override the Language-Team by > > > project or for the whole application. > > > Asking translators to update this value when onboarding them should be > > > enough? > > > Otherwise I can hard code the default value in Lokalize (mailing lists > > are > > > already hardcoded) > > > > > > Simon > > > > > > Le mar. 7 avr. 2020 =C3=A0 21:56, Luiz Fernando Ranghetti < > > elchevive68@gmail.com> > > > a =C3=A9crit : > > > > > > > Em seg., 6 de abr. de 2020 =C3=A0s 17:59, Albert Astals Cid > > > > escreveu: > > > > > > > > > > El dilluns, 6 d=E2=80=99abril de 2020, a les 20:06:20 CEST, Luiz = =46ernando > > > > Ranghetti va escriure: > > > > > > Hi guys, > > > > > > > > > > > > One of our (pt_BR) translators pointed to a wrong name of langu= age > > on > > > > > > Language-Team field in .po headers made by Lokalize. > > > > > > > > > > > > It sets to: > > > > > > > > > > > > "Language-Team: Portuguese \n" > > > > > > > > > > > > while it should be: > > > > > > > > > > > > "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" > > > > > > > > > > > > I know we can override it in Lokalize but I prefer a proper > > solution > > > > > > (if there is any). > > > > > > > > > > I really don't understand the problem you're having. > > > > > > > > > > Are you saying that Lokalize is "defaulting" to Portuguese instea= d of > > > > "Brazilian Portuguese"? > > > > > > > > Yes, thats the "problem" > > > > > > > > > Do you have your target language set as "Brazilian Portuguese" in= the > > > > settings? > > > > > > > > No, only one translator of our team has (the one which raises this > > > > issue to me), the other 3 ou 4 that occasionally translate also use > > > > the default. > > > > > > > > What I'm asking is how can I or someone change the default to > > > > "Brazilian Portuguese", where does it come from so we can change it > > > > for all translators including the new ones on future. > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > Luiz > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >=20 >=20