[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Request for string freeze break for Compris 0.97
From: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68 () gmail ! com>
Date: 2019-11-26 14:09:21
Message-ID: CADPAnrzpQp1CsuTnr0yKk014mKiLfF4STAJWcNA-pvevb2Wiog () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Hi,
No objections from pt_BR team either.
Em seg., 25 de nov. de 2019 =C3=A0s 19:27, "I=C3=B1igo Salvador Azurmendi" =
<
xalba@clientes.euskaltel.es> escreveu:
> Hi,
>
> No objections from Basque team either.
>
> ----- Jatorrizko mezua -----
> Nork: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> Data: 2019(e)ko Azaroak 25(a), Astelehena, 18:29
> Gaia: Re: Request for string freeze break for Compris 0.97
> Nori: KDE i18n-doc <kde-i18n-doc@kde.org>
>
> > =D0=BF=D0=BE=D0=BD=D0=B5=D0=B4=D1=96=D0=BB=D0=BE=D0=BA, 25 =D0=BB=D0=B8=
=D1=81=D1=82=D0=BE=D0=BF=D0=B0=D0=B4=D0=B0 2019 =D1=80. 19:26:04 EET Johnny=
Jazeix =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=BE:
> > > Hi,
> > >
> > > we just got the addition of the Macedonian locale and it would be
> > > great to add a small note in the changelog that appears when running
> > > GCompris after an update.
> > >
> > > Line would be: "Translation added for Macedonian."
> > >
> > > Is it ok break the freeze to add it?
> > >
> > > Thank you!
> > >
> > > Johnny
> >
> > Hi,
> >
> > No objections from Ukrainian team.
> >
> > Best regards,
> > Yuri
> >
> > >
> > > Le sam. 9 nov. 2019 =C3=A0 15:58, Johnny Jazeix
> > <jazeix@gmail.com> a =C3=A9crit :
> > > > Hi,
> > > >
> > > > We have entered string freeze for GCompris 0.97.
> > > > Please get your translations ready before November 29th
> > 12:00 CET.
> > > > We plan to do the release on December 1st.
> > > >
> > > > You can find the full changelog here:
> > https://phabricator.kde.org/T11924> >
> > > > Apart from the main file
> > > > (https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-
> > kf5/po/gcompris_qt.po/), it
> > > > would be great to have translations for those two files:
> > > > https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-
> > kf5/po/org.kde.gcompris.appdata.po/> > and
> > > > https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-
> > kf5/po/gcompris._desktop_.po/> >
> > > > and if you have more time, check the translation of the website:
> > > > https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/gcompris-net.po/
> > > >
> > > > You can test the beta with this package (GNU/Linux 64bit only):
> > > > https://gcompris.net/download/qt/linux/beta/
> > > >
> > > > Thank you!
> > > >
> > > > Timoth=C3=A9e & Johnny
> >
> >
> >
> >
[Attachment #3 (text/html)]
<div dir="ltr">Hi,<div><br></div><div>No objections from pt_BR team \
either.</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em \
seg., 25 de nov. de 2019 s 19:27, "Iñigo Salvador Azurmendi" <<a \
href="mailto:xalba@clientes.euskaltel.es">xalba@clientes.euskaltel.es</a>> \
escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px \
0.8ex;border-left:1px solid \
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>Hi,</div><div><br></div><div>No objections \
from Basque team either.</div><br>----- Jatorrizko mezua -----<br>Nork: Yuri \
Chornoivan <<a href="mailto:yurchor@ukr.net" \
target="_blank">yurchor@ukr.net</a>><br>Data: 2019(e)ko Azaroak 25(a), Astelehena, \
18:29<br>Gaia: Re: Request for string freeze break for Compris 0.97<br>Nori: KDE \
i18n-doc <<a href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org" \
target="_blank">kde-i18n-doc@kde.org</a>><br><br>> понеділок, 25 \
листопада 2019 р. 19:26:04 EET Johnny Jazeix написано:<br>> > \
Hi,<br>> > <br>> > we just got the addition of the Macedonian locale and \
it would be<br>> > great to add a small note in the changelog that appears when \
running<br>> > GCompris after an update.<br>> > <br>> > Line would \
be: "Translation added for Macedonian."<br>> > <br>> > Is it ok \
break the freeze to add it?<br>> > <br>> > Thank you!<br>> > \
<br>> > Johnny<br>> <br>> Hi,<br>> <br>> No objections from \
Ukrainian team.<br>> <br>> Best regards,<br>> Yuri<br>> <br>> > \
<br>> > Le sam. 9 nov. 2019 15:58, Johnny Jazeix <br>> <<a \
href="mailto:jazeix@gmail.com" target="_blank">jazeix@gmail.com</a>> a écrit \
:<br>> > > Hi,<br>> > > <br>> > > We have entered string \
freeze for GCompris 0.97.<br>> > > Please get your translations ready before \
November 29th <br>> 12:00 CET.<br>> > > We plan to do the release on \
December 1st.<br>> > > <br>> > > You can find the full changelog \
here: <br>> <a href="https://phabricator.kde.org/T11924" \
target="_blank">https://phabricator.kde.org/T11924</a>> > <br>> > > \
Apart from the main file<br>> > > (<a \
href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-" \
target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-</a><br>> \
kf5/po/gcompris_qt.po/), it<br>> > > would be great to have translations for \
those two files:<br>> > > <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-" \
target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-</a><br>> \
kf5/po/org.kde.gcompris.appdata.po/> > and<br>> > > <a \
href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-" \
target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-</a><br>> \
kf5/po/gcompris._desktop_.po/> > <br>> > > and if you have more time, \
check the translation of the website:<br>> > > <a \
href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/gcompris-net.po/" \
target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/gcompris-net.po/</a><br>> \
> > <br>> > > You can test the beta with this package (GNU/Linux 64bit \
only):<br>> > > <a href="https://gcompris.net/download/qt/linux/beta/" \
target="_blank">https://gcompris.net/download/qt/linux/beta/</a><br>> > > \
<br>> > > Thank you!<br>> > > <br>> > > Timothée & \
Johnny<br>> <br>> <br>> <br>> </blockquote></div>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic