From kde-i18n-doc Fri Aug 30 12:38:21 2019 From: Allen Winter Date: Fri, 30 Aug 2019 12:38:21 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: A few i18n messages from PIM modules Message-Id: <2563520.BEx9A2HvPv () zazzy> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=156716873510238 On Thursday, August 29, 2019 7:01:15 PM EDT Luigi Toscano wrote: > Hi again; sorry, I've been on vacation. >=20 > Thanks for the answers, more below: >=20 >=20 > Allen Winter ha scritto: > > On Wednesday, August 14, 2019 8:03:42 AM EDT Allen Winter wrote: > >> On Wednesday, August 14, 2019 4:27:59 AM EDT Daniel Vr=E1til wrote: > >>> On Monday, 12 August 2019 01:13:15 CEST Luigi Toscano wrote: > >>>> Hi, > >>>> > >>>> there are a few strings from PIM software which I think may need som= e fixes, > >>>> and I'm not totally sure about how to change them. > >>>> > >>>> =3D=3D=3D kmail.pot (from kmail.git) > >>>> > >>>> - Convertor Text Plugins > >>>> > >>>> Is it "Text Converter plugins" or something else? > >>> > >>> "Text Conversion Plugins", maybe? They are plugins to perform various= text=20 > >>> conversions... > >> > >> "Text Conversion Plugins" sounds correct to me. >=20 > Totally fine by me. >=20 > >> > >>> > >>>> > >>>> - Check Mail Url Tracking > >>>> > >>>> Is it the function which checks mail for tracking URLs? If it's the = case, > >>>> should it be "Check emails for URL tracking"? > >>> > >>> +1, alternatively "Check tracking URLs in emails" ? Either is fine, I= think. > >> I like "Check messages for URL tracking". > >> but using email vs. messages is ok too > >=20 > > on second thought: > > "Scan Emails for tracking URLs" >=20 > Fine as well. >=20 > >=20 > >> > >>> > >>>> > >>>> =3D=3D=3D libmessageviewer.pot (from message messagelib.git) > >>>> > >>>> - Enable Mail Tracking Url > >>>> > >>>> Is this connected to the previous string from kmail? Maybe "Enable t= he > >>>> detection of the tracking URLs for emails"? > >>> > >>> Due to ... reasons ... this is the label in a KCFG file for the confi= guration=20 > >>> option that is toggled by a checkbox that's defined in KMail above. S= o the=20 > >>> wording should be the same. > >> hmrph >=20 > So I guess this one should be "Scan Emails for tracking URLs" as well. >=20 > >> > >>> > >>>> =3D=3D=3D kdepim-addons._json_.pot (from kdepim-addons.git) > >>>> > >>>> - RegexpEditorLineEdit > >>>> > >>>> This is the current name of > >>>> kaddressbook/contacteditor/addresslocationeditorplugin.json - what i= s it > >>>> about exactly? > >>> > >>> Looks like a copy-paste error, should be called "Contact Address Loca= tion=20 > >>> Editor". > >>> > >> an Address is a Location so this sounds strange to me. > >> > >> How about "Edit the Contact's Location" >=20 > This one has been changed as "Contact Address Location Editor" in the > meantime. What should we do, leave it as it is or change it to "Edit the > Contact's Location"? >=20 ah, from this context I think "Contact Address Location Editor" is fine. >=20 > >> > >>>> > >>>> - Email Address Requester for Templateparser > >>>> > >>>> The name of > >>>> plugins/templateparser/templateparseremailaddressrequesterakonadi.js= on. What > >>>> is a Templateparser, and why does a requester request it? Maybe the = string > >>>> can be changed a bit. > >>> > >>> This is somehow related to the templateparser in messagelib. I unders= tand this=20 > >>> is a plugin to separate the only Akonadi dependency from otherwise Ak= onadi- > >>> independent code, but it should not be in kdepim-addons at all, since= without=20 > >>> it the functionality is crippled...but that's another topic. > >>> > >>> I think this is an internal plugin where the name is not important or= shown=20 > >>> anywhere in the UI, so it does not matter much. > >>> > >>> "Email Address Akonadi Requester for Template Parser library" would p= robably=20 > >>> be a more descriptive name. >=20 > Unfortunately right now it should be translated; the proposed translation > sounds reasonable (maybe just "requester" is a bit awkward but I think I'= ve > seen it translated already). >=20 > >>> > >>>> > >>>> =3D=3D=3D kmail_editorgrammar_plugins.pot (from kdepim-addons.git) > >>>> > >>>> - Grammar Web Site Info > >>>> > >>>> Can we change it to "Grammar Website Information"? > >>> > >>> If I understand the code correctly, this is a context menu that conta= ins a=20 > >>> submenu with links to websites explaining the grammar, so maybe somet= hing like =20 > >>> "Online Grammar Information" ? >=20 > Fine by me. >=20 > >>> > >>>> > >>>> - An error was found during got languages > >>>> > >>>> If I understand it correctly, would it be possible to change it to "= An error > >>>> was found while retrieving the languages" or "Error while retrieving= the > >>>> languages" or something like that? > >>> > >>> "An error occurred while retrieving languages from server" maybe? > >> "An error occurred attempting to load the list of available languages " >=20 > Fine with both; I haven't checked how they are shown, so not sure whether= the > length is important. >=20 > Now, who has the final word and goes on with the changes? >=20 > Ciao >=20