[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Telugu l10n Team
From: Karl Ove Hufthammer <karl () huftis ! org>
Date: 2019-02-17 0:49:25
Message-ID: 726287d1-b31d-0d34-fc1e-76cbba4d26cd () huftis ! org
[Download RAW message or body]
Albert Astals Cid skreiv 17.02.2019 00:07:
> > Need inputs regarding the same.
> >
> >
> > Our team have contributed few and following is the data for the same
> There is a few mistakes in the translations, please check them and send them again
>
> $ msgfmt --check bovo.po
Also, the translations for the ‘NAME OF TRANSLATORS' and ‘EMAIL OF
TRANSLATORS' are wrong. They should be *your* names and e-mail
addresses. You can find more information on these special strings at
https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/getting-credit.html.
> Which tool did you use to make the translations?
>
> I feel that if you have used lokalize this problems may have been caught on the \
> translation process (though i have not translated for a while so i may be wrong).
No, unfortunately, Lokalize does *not* do any ‘msgfmt -c'-style checks
when saving files. See this old (2009) bug report
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=198872 (which I think was closed by
mistake) and duplicated bug reports.
I think there once was a Lokalize script for this type of syntax check,
but one had to manually set it up, and it was based on some Python
bindings which never really worked.
--
Karl Ove Hufthammer
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic