[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Telugu l10n Team
From:       Karl Ove Hufthammer <karl () huftis ! org>
Date:       2019-02-17 0:49:25
Message-ID: 726287d1-b31d-0d34-fc1e-76cbba4d26cd () huftis ! org
[Download RAW message or body]

Albert Astals Cid skreiv 17.02.2019 00:07:
> > Need inputs regarding the same.
> > 
> > 
> > Our team have contributed few and following is the data for the same
> There is a few mistakes in the translations, please check them and send them again
> 
> $ msgfmt --check bovo.po

Also, the translations for the ‘NAME OF TRANSLATORS' and ‘EMAIL OF 
TRANSLATORS' are wrong. They should be *your* names and e-mail 
addresses. You can find more information on these special strings at 
https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/getting-credit.html.


> Which tool did you use to make the translations?
> 
> I feel that if you have used lokalize this problems may have been caught on the \
> translation process (though i have not translated for a while so i may be wrong).

No, unfortunately, Lokalize does *not* do any ‘msgfmt -c'-style checks 
when saving files. See this old (2009) bug report 
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=198872 (which I think was closed by 
mistake) and duplicated bug reports.

I think there once was a Lokalize script for this type of syntax check, 
but one had to manually set it up, and it was based on some Python 
bindings which never really worked.

-- 
Karl Ove Hufthammer


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic