[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Time to Return to the Right Path
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2019-01-12 11:49:15
Message-ID: 2834701.x98KfuN6hm () xps
[Download RAW message or body]

El dissabte, 12 de gener de 2019, a les 1:02:13 CET, Wantoyo . va escriure:
> This is the subject title that I quoted from Mr. Andika Triwidada. [1]
> After I read on this site [2] there has been a plural type for Indonesia is
> *Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;*
> which is not like the one used in the KDE translation is
> *Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;*
> 
> Why does KDE not use the gettext plural form?

I did some svn archeology and I *think* Andhika used that form when starting KDE4 \
translations.

> Can this affect the application and be fatal if we fix this plural type?

Applications do not care.

> Whether on KDE can follow the gettext conditions?

I think your grammar broke in this question (or at least i can't understand it).

Cheers,
  Albert

> 
> [1]
> https://www.facebook.com/notes/andika-triwidada/bentuk-jamak-untuk-terjemahan-format-gettext-saatnya-kembali-ke-jalan-yang-benar/2104238809628586/
>  
> [2]
> https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html?fbclid=IwAR3NjG2amwIX7PgjpC4KfDVp4Kpl10VmEedpkC8P4sl8woXMzPlZdjXncrI#Plural-forms
>  
> Regard
> Wantoyo
> 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic