[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Errors in extragear-network/kdeconnect-android.po
From: Vít Pelčák <vit () pelcak ! org>
Date: 2018-12-04 16:03:52
Message-ID: CACq8bh4sxeoNObZPpkdhdn7HbTHXtmtrSRKO_jRuiv_8HEpzKQ () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Hello Yuri. This would require change in the template as well, right?
Thank you for checking this out.
út 4. 12. 2018 v 16:35 odesílatel Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> napsal:
> вівторок, 4 грудня 2018 р. 17:29:21 EET Vít Pelčák написано:
> > Hello.
> >
> > I updated the translation, however I get following errors:
> >
> >
> kde/trunk/l10n-kf5/cs/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po:445:
> > 'msgstr[0]' is not a valid C format string, unlike 'msgid_plural'.
> Reason:
> > The string refers to argument number 2 but ignores argument number 1.
> >
> kde/trunk/l10n-kf5/cs/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po:453:
> > 'msgstr[0]' is not a valid C format string, unlike 'msgid_plural'.
> Reason:
> > The string refers to argument number 3 but ignores argument number 1.
> >
> > Those translations are:
> > #, c-format
> > msgctxt "received_files_title"
> > msgid "Received file from %2$s"
> > msgid_plural "Received %1$d files from %2$s"
> > msgstr[0] "Přijat soubor z %2$s"
> > msgstr[1] "Přijaty %1$d soubory z %2$s"
> > msgstr[2] "Přijato %1$d souborů z %2$s"
> >
> > #, c-format
> > msgctxt "received_files_fail_title"
> > msgid "Failed receiving file from %3$s"
> > msgid_plural "Failed receiving %1$d of %2$d files from %3$s"
> > msgstr[0] "Selhalo přijímání souboru od %3$s"
> > msgstr[1] "Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s"
> > msgstr[2] "Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s"
> >
> > I guess that the problem is, that msgid and msgstr[0] starts with %2$s
> and
> > %3$s respectively.
> >
> > Could you please fix it?
> > Thank you.
> > Vit Pelcak
>
> Hi,
>
> This discussion can be useful:
>
> https://marc.info/?t=154367686100001&r=1&w=2
>
> In short:
>
> 1. There is no good solution available.
>
> 2. To translate we can use some ugly constructions like
>
> Přijat %1$d soubor z %2$s
>
> and
>
> Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s
>
> for singular case.
>
> Hope this helps.
>
> Best regards,
> Yuri
>
>
>
>
>
>
[Attachment #3 (text/html)]
<div dir="ltr"><div>Hello Yuri. This would require change in the template as well, \
right?</div><div>Thank you for checking this out.<br></div></div><br><div \
class="gmail_quote"><div dir="ltr">út 4. 12. 2018 v 16:35 odesílatel Yuri \
Chornoivan <<a href="mailto:yurchor@ukr.net">yurchor@ukr.net</a>> \
napsal:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 \
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">вівторок, 4 грудня \
2018 р. 17:29:21 EET Vít Pelčák написано:<br> > Hello.<br>
> <br>
> I updated the translation, however I get following errors:<br>
> <br>
> kde/trunk/l10n-kf5/cs/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po:445:<br>
> 'msgstr[0]' is not a valid C format string, unlike \
'msgid_plural'. Reason:<br> > The string refers to argument number 2 but \
ignores argument number 1.<br> > \
kde/trunk/l10n-kf5/cs/messages/extragear-network/kdeconnect-android.po:453:<br> > \
'msgstr[0]' is not a valid C format string, unlike 'msgid_plural'. \
Reason:<br> > The string refers to argument number 3 but ignores argument number \
1.<br> > <br>
> Those translations are:<br>
> #, c-format<br>
> msgctxt "received_files_title"<br>
> msgid "Received file from %2$s"<br>
> msgid_plural "Received %1$d files from %2$s"<br>
> msgstr[0] "Přijat soubor z %2$s"<br>
> msgstr[1] "Přijaty %1$d soubory z %2$s"<br>
> msgstr[2] "Přijato %1$d souborů z %2$s"<br>
> <br>
> #, c-format<br>
> msgctxt "received_files_fail_title"<br>
> msgid "Failed receiving file from %3$s"<br>
> msgid_plural "Failed receiving %1$d of %2$d files from %3$s"<br>
> msgstr[0] "Selhalo přijímání souboru od %3$s"<br>
> msgstr[1] "Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s"<br>
> msgstr[2] "Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s"<br>
> <br>
> I guess that the problem is, that msgid and msgstr[0] starts with %2$s and<br>
> %3$s respectively.<br>
> <br>
> Could you please fix it?<br>
> Thank you.<br>
> Vit Pelcak<br>
<br>
Hi,<br>
<br>
This discussion can be useful:<br>
<br>
<a href="https://marc.info/?t=154367686100001&r=1&w=2" rel="noreferrer" \
target="_blank">https://marc.info/?t=154367686100001&r=1&w=2</a><br> <br>
In short:<br>
<br>
1. There is no good solution available.<br>
<br>
2. To translate we can use some ugly constructions like<br>
<br>
Přijat %1$d soubor z %2$s<br>
<br>
and<br>
<br>
Selhalo přijímání %1$d ze %2$d souborů z %3$s<br>
<br>
for singular case.<br>
<br>
Hope this helps.<br>
<br>
Best regards,<br>
Yuri<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic