From kde-i18n-doc Sun Aug 26 18:37:10 2018 From: Chusslove Illich Date: Sun, 26 Aug 2018 18:37:10 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Wrong translation strings sometimes used in KGeography Message-Id: <201808262037.10262.caslav.ilic () gmx ! net> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=153530866124934 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--nextPart1830762.R6SUnY2TGT" --nextPart1830762.R6SUnY2TGT Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > [: Karl Ove Hufthammer :] > However, the original English string is =E2=80=98Finnmark=E2=80=99, not = =E2=80=98Finnmarken=E2=80=99, > and the Norwegian Nynorsk (=E2=80=98nn=E2=80=99) translation is *also* = =E2=80=98Finnmark=E2=80=99. It > looks like the string is taken from the Danish (=E2=80=98da=E2=80=99) tra= nslation > (which is =E2=80=98Finnmarken=E2=80=99). Why is this happening when 1) th= e Norwegian > Nynorsk translation *exists* and 2) Norwegian Nynorsk is preferred > over Danish in the LANGUAGE variable? > [...] > Can anyone confirm this issue for other distros? And any ideas *why* > this is happening and how to fix it? Should be this one: https://phabricator.kde.org/D14473 . (Mixed up long time ago by me, fixed recently by Albert :)) =2D-=20 Chusslove Illich (=D0=A7=D0=B0=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2 =D0=98=D0=BB=D0=B8= =D1=9B) --nextPart1830762.R6SUnY2TGT Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iF0EABECAB0WIQSAKukHv4SIt1WVNsgxIZeCKAavcQUCW4LzVgAKCRAxIZeCKAav cYq9AJ9PtQuaNgMJN77p+WslQD4SuSGC7gCfXgZWmF9aBTZ4qIf5mPERq0OyZM4= =2vtE -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart1830762.R6SUnY2TGT--