El dissabte, 2 de setembre de 2017, a les 12:32:58 CEST, Jasem Mutlaq va escriure: > Hello, > > How is it suppose to just work? I have many folks complaining it is > English-only in different OS locales on both Windows & MacOS (built using > Craft). How is it even supported on Android? This is starting to drift into what i personally would consider material for the frameworks-devel list and not the translators list. If you're using ki18n, it works the same way in Linux that in other OS, we get the user locale, we find the .mo and use gettext to translate and return it translated to you. Obviously you have to ship the .mo in a place that is findable, and given those OS have less users/developers there may be some bugs in the stack, but i don't see any fundamental design flaw, you can find icons and other data files, so .mo files shouldn't be an exception. Cheers, Albert > > Regards, > Jasem > > On Sat, Sep 2, 2017 at 12:16 PM, Albert Astals Cid wrote: > > El dissabte, 2 de setembre de 2017, a les 9:14:56 CEST, Jasem Mutlaq va > > > > escriure: > > > Hello, > > > > > > I'm the lead developer of KStars and we make it available on multiple > > > platforms now (Linux, Windows, MacOS, Android). While translations are > > > > very > > > > > well supported under Linux, I'm not sure how to handle it under > > > non-Linux > > > environments that we support. > > > > It should just work. > > > > > Is there a guide to follow for this? I > > > checked the i18n KDE site but it seems quite out of date. > > > > It would be nice if you could point out what you think is outdated, > > because > > surely not all of it is out of date. (I hope :D) > > > > Cheers, > > > > Albert > > > > > Any help > > > appreciated!