[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Font names in kcmkonqhtml catalogue
From: Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date: 2016-11-20 22:54:07
Message-ID: 2250978.tyneuoy0v2 () xps
[Download RAW message or body]
El dissabte, 19 de novembre de 2016, a les 18:23:36 CET, Karl Ove Hufthammer
va escriure:
> In the file kcmkonqhtml.po(t) there is a bunch of font name strings, e.g.
>
> Bitstream Charter
> Century Schoolbook L
> Courier 10 Pitch
> Liberation Serif
> URW Chancery L
>
> Why are they there, and how are we supposed to translate them? Are they
> some sort of default fonts which we are supposed to replace by fonts
> more appropriate for the language we are translating to? Or should we
> translate them, e.g. by replacing ‘Serif' with the translated
> equivalent? Or transcribe them (if needed)?
I've removed them.
AFAICS they were mere placeholders that are substituted by the real font names
installed on your system when run.
Cheers,
Albert
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic