[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: About Ukrainian translation.
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor () ukr ! net>
Date: 2016-04-05 10:54:02
Message-ID: op.yff0kce3l2zvei () mycomp ! myhome
[Download RAW message or body]
=D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Tue, 05 Apr 2016 01:33:=
27 +0300, =D0=AE=D0=BB=D1=96=D1=8F =D0=9D=D0=BE=D1=81=D0=B5=D0=BD=D0=BA=D0=
=BE <luckyjue@ukr.net>:
> Dear members of the Translation Team!
>
> We are young scientists from Ukraine who are interessted in providing =
=
> ICTs in preschool educational process.
> Having interessted in your product Gcompris-15.10, we noticed that the=
=
> Ukrainian translation is not complete (many English words appear when =
=
> use it).
> So we' like to get involved and assist you in further improvement of =
> this soft (absolutely free).
> Is it possible?
> What steps should we do to get involved?
>
> Best Regards,
> Yulia Nosenko (PhD, Institute of Information Technology and Learning =
> Tools of NAES of Ukraine).
Hi,
The interface translation is 100% complete:
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/uk/extragear-edu/
The problems with interface translation are probably due to the =
distribution.
However, it may happen that addons are untranslated or better to say it =
in =
other way unlocalized.
http://gcompris.net/wiki/Translation_addons
Further communication about contents and translations can be done throug=
h =
Ukrainian translators mailing lists (in Ukrainian).
General list:
https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-uk.lists.fedoraproject=
.org/
KDE-specific list:
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-uk
Hope this helps.
Best regards,
Yuri (PhD, S.P. Timoshenko Institute of Mechanics, NASU ;) ),
KDE Ukrainian coordinator
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic