[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: About Ukrainian translation.
From:       "Yuri Chornoivan" <yurchor () ukr ! net>
Date:       2016-04-05 10:54:02
Message-ID: op.yff0kce3l2zvei () mycomp ! myhome
[Download RAW message or body]

=D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Tue, 05 Apr 2016 01:33:=
27 +0300, =D0=AE=D0=BB=D1=96=D1=8F =D0=9D=D0=BE=D1=81=D0=B5=D0=BD=D0=BA=D0=
=BE <luckyjue@ukr.net>:

> Dear members of the Translation Team!
>
> We are young scientists from Ukraine who are interessted in providing =
 =

> ICTs in preschool educational process.
> Having interessted in your product Gcompris-15.10, we noticed that the=
  =

> Ukrainian translation is not complete (many English words appear when =
 =

> use it).
> So we' like to get involved and assist you in further improvement of  =

> this soft (absolutely free).
> Is it possible?
> What steps should we do to get involved?
>
> Best Regards,
> Yulia Nosenko (PhD, Institute of Information Technology and Learning  =

> Tools of NAES of Ukraine).

Hi,

The interface translation is 100% complete:

http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/uk/extragear-edu/

The problems with interface translation are probably due to the  =

distribution.

However, it may happen that addons are untranslated or better to say it =
in  =

other way unlocalized.

http://gcompris.net/wiki/Translation_addons

Further communication about contents and translations can be done throug=
h  =

Ukrainian translators mailing lists (in Ukrainian).

General list:

https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-uk.lists.fedoraproject=
.org/

KDE-specific list:

https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-uk

Hope this helps.

Best regards,
Yuri (PhD, S.P. Timoshenko Institute of Mechanics, NASU ;) ),
KDE Ukrainian coordinator
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic