From kde-i18n-doc Thu Feb 05 00:05:54 2015 From: Albert Astals Cid Date: Thu, 05 Feb 2015 00:05:54 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Using Qt5 translation rules in sources code instead KDE... Message-Id: <2058985.bpWPzzcIGS () xps> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=142309477714444 El Dimecres, 4 de febrer de 2015, a les 17:16:27, Gilles Caulier va escriure: > Hi all, Hi > I have just a technical questions about internationalization. > > libkface for KF5 used by digiKam and KPhotoAlbum is ported to Qt5 and > do not depend of KDE in source code, excepted for > internationalization. There's no such thing as "KDE" to depend on, you mean libkface depends on the ki18n framework. > https://techbase.kde.org/Projects/Digikam/CodingSprint2014#Libkface > > If i use Qt translation rules in source code, i can transform this lib > as pure Qt. Typically, to resume quickly, this want mean to change > i18n("...") by tr("...") strings. > > I think that KDE internationalization support both methods. As i can > see, Marble use tr() rules in source code, and marble KF5 strings > extraction script search for tr("") wrapping in source code. > > Something similar can be done to libkface ? It can, but personally i wouldn't suggest it, ki18n is a very small library that depends on nothing else than Qt, so it's a very small dependency. > If yes, what are the limitations about translations strings formatting ? Qt method is much more limited, doesn't support scripted translations, doesn't support Semantic Markup, also ki18n makes it really much simpler to load the translation catalogs than Qt::tr > > And finally, why both method exists ? Because ki8n is superior > Why not to plan in the future to > use Qt translations rules ? Because Qt::tr is inferior > Thanks for your explanations Hope i made sense, don't hesitate to shout if i didn't. Cheers, Albert > > Best > > Gilles Caulier