[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: GCompris on its way to a public release
From:       Bruno Coudoin <bruno.coudoin () gcompris ! net>
Date:       2014-11-19 21:56:02
Message-ID: 546D11F2.2020608 () gcompris ! net
[Download RAW message or body]


Le 19/11/2014 22:38, Albert Astals Cid a écrit :
> El Dimecres, 19 de novembre de 2014, a les 01:30:23, Bruno Coudoin va
> escriure:
>> Le 18/11/2014 12:43, Burkhard Lück a écrit :
>>> What about http://gcompris.net/wiki/Translation_addons and
>>> http://gcompris.net/wiki/Word_Lists ?
>>>
>>> The Legacy Gtk+ Version had some resources in xml files to translate, e.
>>> g.
>>> wordsgame.xml, gletters.xml, readingv.xml and hangman.xml
>>>
>>> In the new gcompris this seems to be done via json files, e. g.
>>> activities/gletters/resource/default-[lang].json
>>>
>>> Do we need to integrate the translations of these resources into scripty?
>> Hi,
>>
>> Yes, I have not yet mentioned about that but this is the right time to
>> talk about it.
>>
>> Beside the regular po file we have dataset files for several activities
>> that have are localized instead of translated. As you mentionned it,
>> these files have been translated from xml to json file during the port.
> How do you see the translation of those datasets happening? I.e. do you want
>
> a) The translation is in the json
> b) The translation is in the .po file
>
> b) is certainly easier, since you just need to extract the text from the .json
> to a dummy cpp in Messages.sh time and then just call
> i18n(theTextInEnglishFromTheJson) and everything works.
>
Hi,

It is a deliberate choice to not put these strings in po files.

The concept is that the content of these files must be authored for each 
language and not translated. For example a list of 3 letters words for a 
language will contain different words in another language.

Bruno.

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic