[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Possible error in sheets.po
From:       Vít Pelčák <vit () pelcak ! org>
Date:       2014-10-28 6:58:12
Message-ID: CACq8bh6s_N9Xv-gVbT-Dvp15-Tfw_K--macSS=7vMxKg=qFNFg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Aha. Thank you for the information.
Dne 27. 10. 2014 18:33 "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net> napsal(a):

> =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Mon, 27 Oct 2014 19:26:2=
1 +0200, Luigi Toscano <
> luigi.toscano@tiscali.it>:
>
>  On Monday 27 of October 2014 19:20:17 Yuri Chornoivan wrote:
>>
>>> =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Mon, 27 Oct 2014 18:14=
:05 +0200, V=C3=ADt Pel=C4=8D=C3=A1k <vit@pelcak.org>:
>>> > Hello.
>>> >
>>> > Taiwan, Province Of China
>>> >
>>> > Is this string really correct?
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> Technically, this is a political question if it is appropriate to use
>>> other definitions (Republic of China, Chinese Taipei, Taiwan, etc.).
>>> There
>>> is no common POV on this yet. Officially, both sides proclaim that Taiw=
an
>>> is a province of China.
>>>
>>> If there is no protests from anybody, I think the current name is a
>>> common
>>> divisor.
>>>
>>
>> Now the problem is: what could be the most neutral (from a political
>> point of
>> view) name that we can use? Maybe something from the ISO standards?
>>
>> Ciao
>>
>
> ISO 3166 defines this territory (code TWN, official name) as "Taiwan,
> Province of China". Common name is "Taiwan".
>
> Best regards,
> Yuri
>

[Attachment #3 (text/html)]

<p dir="ltr">Aha. Thank you for the information. </p>
<div class="gmail_quote">Dne 27. 10. 2014 18:33 &quot;Yuri Chornoivan&quot; &lt;<a \
href="mailto:yurchor@ukr.net">yurchor@ukr.net</a>&gt; napsal(a):<br \
type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 \
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">написане Mon, 27 Oct 2014 \
19:26:21 +0200, Luigi Toscano &lt;<a href="mailto:luigi.toscano@tiscali.it" \
target="_blank">luigi.toscano@tiscali.it</a>&gt;:<br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex"> On Monday 27 of October 2014 19:20:17 Yuri Chornoivan \
wrote:<br> <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px \
#ccc solid;padding-left:1ex"> написане Mon, 27 Oct 2014 18:14:05 +0200, Vít \
Pelčák &lt;<a href="mailto:vit@pelcak.org" \
target="_blank">vit@pelcak.org</a>&gt;:<br> &gt; Hello.<br>
&gt;<br>
&gt; Taiwan, Province Of China<br>
&gt;<br>
&gt; Is this string really correct?<br>
<br>
Hi,<br>
<br>
Technically, this is a political question if it is appropriate to use<br>
other definitions (Republic of China, Chinese Taipei, Taiwan, etc.). There<br>
is no common POV on this yet. Officially, both sides proclaim that Taiwan<br>
is a province of China.<br>
<br>
If there is no protests from anybody, I think the current name is a common<br>
divisor.<br>
</blockquote>
<br>
Now the problem is: what could be the most neutral (from a political point of<br>
view) name that we can use? Maybe something from the ISO standards?<br>
<br>
Ciao<br>
</blockquote>
<br>
ISO 3166 defines this territory (code TWN, official name) as &quot;Taiwan, Province \
of China&quot;. Common name is &quot;Taiwan&quot;.<br> <br>
Best regards,<br>
Yuri<br>
</blockquote></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic