This is a multi-part message in MIME format. --nextPart4646229.sB3LVP5Bx8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/plain; charset="utf-8" On Saturday 21 June 2014 07:00:28 Yuri Chornoivan wrote: > =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Sat, 21 Jun 2014 01:= 12:48 +0300, Freek de Kruijf >=20 > : > > Message #9 reads: > >=20 > > Language specific trainings: article, comparison forms, conjugation= s, > > synonymes/antonyms/paragraphs > >=20 > > The term paragraph seems to be out of context with synonymes and > > antonyms. >=20 > Hi, >=20 > There must be "paraphrases", right? >=20 > Thanks in advance for your answers. Yes, this must be "paraphrases". Thanks for spotting it! Just committed a fix. Cheers, Andreas --nextPart4646229.sB3LVP5Bx8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="utf-8"

On = Saturday 21 June 2014 07:00:28 Yuri Chornoivan wrote:

>= ; =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B5 Sat, 21 Jun 2014 01:= 12:48 +0300, Freek de Kruijf

>= ;

>= ; <f.de.kruijf@gmail.com>:

>= ; > Message #9 reads:

>= ; >

>= ; > Language specific trainings: article, comparison forms, conjugat= ions,

>= ; > synonymes/antonyms/paragraphs

>= ; >

>= ; > The term paragraph seems to be out of context with synonymes and=

>= ; > antonyms.

>= ;

>= ; Hi,

>= ;

>= ; There must be "paraphrases", right?

>= ;

>= ; Thanks in advance for your answers.

 

Yes= , this must be "paraphrases". Thanks for spotting it!

Jus= t committed a fix.

 

Che= ers,

And= reas

--nextPart4646229.sB3LVP5Bx8--