[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Request for translation support
From:       "Dr. Heiko Tietze" <heiko.tietze () user-prompt ! com>
Date:       2013-04-28 8:50:42
Message-ID: 2614814.41hh5R1omz () sonne
[Download RAW message or body]

Am Sonntag, 28. April 2013, 10:39:02 schrieben Sie:
> "Please select a task for that you use a specific file manager. (You may run
> the study several time if you want to tell us about different tasks or
> different file manager.)"
> 
> Shouldn't it be "Please select a task for WHICH you use […]"?
Yes, sounds better (Obviously, I'm not a native English speaker).

> PS: I'm translating into Galician, and if it doesn't take me much I will
> translate into Spanish as well.
Great!

> * several time → several times
> * or different file manager → either "or a different file manager" or
> "different file managers"
Fixed with plurals.

Thanks for your attention. It's always a good idea to proof read stuff ;-).
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic