--nextPart1412989.viJQgCztEx Content-Type: Text/Plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Monday, 2013-04-01, Luigi Toscano wrote: > Federico Leva (Nemo) wrote: > > This seems more a byproduct than an aim in itself: you're responsible > > because the translators can't take all responsibility on themselves for > > technical obstacles; what's important is probably that *someone* is > > responsible and able of preventing and fixing mistakes. If, however, the > > aim is having a single gatekeeper for translations, well surely it's > > another matter; is this the point? >=20 > The aim is having an (experienced) reviewer, who is knows to the system, = to > take responsibility for translation coming from users who are not known to > the system. > This applies also to experienced translators, as it happens that "old" > translators send me the translations not because they would not be able to > use svn and the tools to merge, but also because they want a review. It is > even more important for new translators. While it is probably not the best tool for translation changes, how about=20 "uploading" all external translations as a review request on=20 svn.reviewboard.kde.org? Cheers, Kevin =2D-=20 Kevin Krammer, KDE developer, xdg-utils developer KDE user support, developer mentoring --nextPart1412989.viJQgCztEx Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iD8DBQBRWrx4nKMhG6pzZJIRAigXAKCBe33wsC50MfVK8YvPtSV6Pox/VgCeMlDp CEgHsn42KxhIQsJpdvi0pwQ= =p2TU -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart1412989.viJQgCztEx--