[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Need for comment to translate Kdenlive properly
From:       Marek Laane <bald () smail ! ee>
Date:       2013-01-02 21:58:51
Message-ID: CAC0LJT9xh8Z-qmO1ygV8YxLAM_oj3Vz-06vW0yp4soknq0tS_Q () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

2013/1/2 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>

> =CE=C1=D0=C9=D3=C1=CE=C5 Wed, 02 Jan 2013 21:22:54 +0200, Marek Laane <ba=
ld@smail.ee>:
>
>
>  2013/1/2 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
>>
>>    --- =EF=D2=C9=C7=A6=CE=C1=CC=D8=CE=C5 =D0=CF=D7=A6=C4=CF=CD=CC=C5=CE=
=CE=D1 ---
>>>  =F7=A6=C4 =CB=CF=C7=CF: "Marek Laane" <bald@smail.ee>
>>>  =EB=CF=CD=D5: "KDE i18n-doc" <kde-i18n-doc@kde.org>
>>>  =E4=C1=D4=C1: 2 =D3=A6=DE=CE=D1 2013, 20:47:22
>>>  =F4=C5=CD=C1: Need for comment to translate Kdenlive properly
>>>
>>> > For now, there is only one possibility to translate "Start" in
>>> kdenlive.pot but there is need for more :-) Namely, of
>>> >
>>> > i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) i18n:
>>> ectx: property (text), widget (QLabel,
>>> label_3)Failid:effects/fade_**from_black.xml:13effects/fade_**
>>> to_black.xml:13src/mainwindow.**cpp:4158src/titlewidget.cpp:**
>>> 2157src/widgets/cliptranscode_**ui.ui:87src/widgets/wipeval_**ui.ui:22
>>> >
>>> >
>>> > fifth one (in cliptranscode_ui.ui) is for button with command to star=
t,
>>> other ones mark start/beginning of something.
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> So what comment do you need? "Button with command to start"?
>>>
>>> Thanks in advance for your answer.
>>>
>>> Best regards,
>>> Yuri
>>>
>>>
>> Yes, something like that, or semantig tag, like "@action:button". I.e.
>> something which separates the string from others, so one can translate i=
t
>> properly.
>>
>> Marek Laane
>> Estonian translator
>>
>
> The comment is added.
>
> Best regards,
> Yuri
>

Thank you!

Marek Laane
Estonian translator

[Attachment #3 (text/html)]

<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2013/1/2 Yuri Chornoivan <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yurchor@ukr.net" \
target="_blank">yurchor@ukr.net</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> написане Wed, \
02 Jan 2013 21:22:54 +0200, Marek Laane &lt;<a href="mailto:bald@smail.ee" \
target="_blank">bald@smail.ee</a>&gt;:<div><div class="h5"><br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex"> 2013/1/2 Yuri Chornoivan &lt;<a \
href="mailto:yurchor@ukr.net" target="_blank">yurchor@ukr.net</a>&gt;<br> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex">   --- Ориг╕нальне пов╕домлення ---<br>
 В╕д кого: &quot;Marek Laane&quot; &lt;<a href="mailto:bald@smail.ee" \
target="_blank">bald@smail.ee</a>&gt;<br>  Кому: &quot;KDE i18n-doc&quot; &lt;<a \
href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org" target="_blank">kde-i18n-doc@kde.org</a>&gt;<br> \
 Дата: 2 с╕чня 2013, 20:47:22<br>  Тема: Need for comment to translate Kdenlive \
properly<br> <br>
&gt; For now, there is only one possibility to translate &quot;Start&quot; in<br>
kdenlive.pot but there is need for more :-) Namely, of<br>
&gt;<br>
&gt; i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) i18n:<br>
ectx: property (text), widget (QLabel,<br>
label_3)Failid:effects/fade_<u></u>from_black.xml:13effects/fade_<u></u>to_black.xml:1 \
3src/mainwindow.<u></u>cpp:4158src/titlewidget.cpp:<u></u>2157src/widgets/cliptranscode_<u></u>ui.ui:87src/widgets/wipeval_<u></u>ui.ui:22<br>


&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; fifth one (in cliptranscode_ui.ui) is for button with command to start,<br>
other ones mark start/beginning of something.<br>
<br>
Hi,<br>
<br>
So what comment do you need? &quot;Button with command to start&quot;?<br>
<br>
Thanks in advance for your answer.<br>
<br>
Best regards,<br>
Yuri<br>
<br>
</blockquote>
<br>
Yes, something like that, or semantig tag, like &quot;@action:button&quot;. I.e.<br>
something which separates the string from others, so one can translate it<br>
properly.<br>
<br>
Marek Laane<br>
Estonian translator<br>
</blockquote>
<br></div></div>
The comment is added.<br>
<br>
Best regards,<br>
Yuri<br>
</blockquote></div><br></div><div class="gmail_extra">Thank you!</div><div \
class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Marek Laane</div><div \
class="gmail_extra">Estonian translator</div><div class="gmail_extra"> <br></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic