[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Finding a strange error while submitting at trunk
From:       Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date:       2011-07-06 13:23:35
Message-ID: 201107061523.35282.f.de.kruijf () gmail ! com
[Download RAW message or body]

Op woensdag 6 juli 2011 13:34:43 schreef g.sora:
> In data mercoledì 6 luglio 2011 13:03:11, Freek de Kruijf ha scritto:
> > Op woensdag 6 juli 2011 12:14:05 schreef g.sora:
> > > Hi,
> > > maybe it is quite trivial, but I am not able to find where the error
> > > is.
> > > 
> > > In the file kdebase/kfontinst.po I have the following sentence:
> > > 
> > > #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:738
> > > #, kde-format
> > > #| msgid "Do you really want to move this font?"
> > > #| msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?"
> > > msgid "Do you really want to move this font?"
> > > msgid_plural ""
> > > "<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to
> > > <i>%3</i>?" msgstr[0] "Tu realmente vole mover iste font?"
> > > msgstr[1] "<p>Tu realmente vole mover iste %1 fonts ex <i>%2</i> a
> > > <i>%3</i>?"
> > > 
> > > 
> > > When I try to submit it i get the following error:
> > > 
> > > svn: Commit blocked by pre-commit hook (exit code 1) with output:
> > > <stdin>:751: a format specification for arguments 1 and 2 doesn't exist
> > > in 'msgstr[0]', only one argument may be ignored
> > > msgfmt: found 1 fatal error
> > > 
> > > trunk/l10n-kde4/ia/messages/kdebase/kfontinst.po:
> > > ERROR: There were syntax errors detected in a po file you committed.
> > > ERROR: Please correct them first.
> > > 
> > > Line 751 is the one beginning with msgstr[0]
> > > 
> > > Please, someone can tell me where I am wrong?
> > > Thank you all
> > > Giovanni
> > 
> > You are not wrong, but apparently something is wrong with marking this
> > message as fuzzy in the process of updating the .po file. The error
> > message is right. You have to put %2 and %3 somewhere in the translation.
> > 
> > However the message itself is wrong. It starts with <p> but it does not
> > end with </p>. And probably the msgid is also wrong it should contain %2
> > and %3 somehow.
> > 
> > So the solution is to properly translate the plural with %2 and %3 in it
> > and wait for the correct message to appear; with </p> and with %2 and %3
> > in the msgid.
> 
> OK, thanks, I'll keep the translation of this message without submitting
> it, for the moment.

You can guess what msgid should be including %2 and %3 and do the translation 
in msgstr[0]. After that the system accepts your translation. I did.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic