--0016367d63beb6a03504a302e702 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2011/5/11 Alexander Potashev > Hi, > > What do you think about using KUIT "@action:undo" in context for > strings passed to QUndoCommand? > List of all KUITs: > http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics > > I don't know what will be better: "@action:undo" or may be > "@item:undo", because the text of QUndoCommands is used not only in > "Edit -> Undo/Redo %1" menu items, but also in the "Undo History" > panel in some applications (Step, Krita, Kdenlive). > > > "@action:undo" is going to make life easier for translators, because > such strings sometimes should be translated differently from the same > string in other context (for example, differently from names of > actions). > Also, https://qt.gitorious.org/qt/qt/merge_requests/2610 has been > merged to Qt 4.8. After KDE software start depending on Qt 4.8, > "@action:undo" will be a signal for translators (may be not to all > languages though) to put in translation 2 different strings separated > by "\n" -- the first one for items in "Undo History" window, the > second one for "Undo %1"/"Redo %1". > > > -- > Alexander Potashev > Positively - more information for translation is always welcome! Marek Laane --0016367d63beb6a03504a302e702 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2011/5/11 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
Hi,

What do you think about using KUIT "@action:undo" in context for<= br> strings passed to QUndoCommand?
List of all KUITs:
http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/= Localization/i18n_Semantics

I don't know what will be better: "@action:undo" or may be "@item:undo", because the text of QUndoCommands is used not only = in
"Edit -> Undo/Redo %1" menu items, but also in the "Undo = History"
panel in some applications (Step, Krita, Kdenlive).


"@action:undo" is going to make life easier for translators, beca= use
such strings sometimes should be translated differently from the same
string in other context (for example, differently from names of
actions).
Also, https://qt.gitorious.org/qt/qt/merge_requests/2610 has been=
merged to Qt 4.8. After KDE software start depending on Qt 4.8,
"@action:undo" will be a signal for translators (may be not to al= l
languages though) to put in translation 2 different strings separated
by "\n" -- the first one for items in "Undo History" wi= ndow, the
second one for "Undo %1"/"Redo %1".


--
Alexander Potashev
Positively - more information for translation is = always welcome!

Marek Laane

--0016367d63beb6a03504a302e702--