[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: kcm-grub2
From:       "Sveinn_ķ_Felli_(IMAP)" <sveinki () nett ! is>
Date:       2011-04-30 9:41:17
Message-ID: 20110430094222.18076.qmail () ktown ! kde ! org
[Download RAW message or body]



Žann lau 30.apr 2011 09:18, skrifaši Freek de Kruijf:
> Op zaterdag 30 april 2011 10:54:57 schreef Sveinn ķ Felli (IMAP):
>> Žann fös 29.apr 2011 19:56, skrifaši Frederik Schwarzer:
>>> [Konstantinos Smanis - Freitag, 29. April 2011 19:19:55]
>>>
>>>> 2011/4/29 Yuri Chornoivan<yurchor@ukr.net>:
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>>> Hello everyone,
>>>>>>
>>>>>> I am planning to make my first kcm-grub2 release from KDE playground
>>>>>> (playground/sysadmin/kcm-grub2) around Friday/Saturday (29/30 April).
>>>>>> Any translation above 80% of completeness will be included in the
>>>>>> release.
>>>>>>
>>>>>> Thanks for your time,
>>>>>> Konstantinos
>>>>>
>>>>> And what is happened? Seems the translations are not included in the
>>>>> source package.
>>>>>
>>>>> Thanks in advance for the answer.
>>>>>
>>>>> Best regards,
>>>>> Yuri
>>>>
>>>> True, only 2 translations were>= 80% of completion so I eventually
>>>> didn't ship any.
>>>
>>> Part of the reason for that is most likely the confusion about two
>>> individual kcm[-]grub2 releases in a short time both released from
>>> playground. I myself read about your release and thought to be clear
>>> with a 100% translation, while in fact, I did not even create the PO
>>> files ...
>>>
>>> I would not be surprised if other translators had had the same problem.
>>>
>>> Unfortunate coincidence ...
>>>
>>> Regards
>>
>> Never had any kcm-grub2 .pot in my SVN copy.
>> So 0% for Icelandic.
>>
>> Sveinn ķ Felli
>
> Quite possible when you don't have the templates, which contain the .pot file,
> downloaded with svn and pointing to these templates, using PotBaseDir=<path to
> templates folder>  in the project file of lokalize.
> If you have that you will see in the tab Project Overview of lokalize not only
> bleu and green flags, but also black flags, which indicate that there is a
> .pot file without a corresponding .po file in your language folder.
>

Well, I use a bash script to checkin messages, templates and 
scripts.

And actually I use KBabel more often than Lokalize ;-)

Sveinn


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic