--0016362848dc871fad049ce5dc34 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2011/2/22 Albert Astals Cid > A Dimarts, 22 de febrer de 2011, Marek Laane va escriure: > > 2011/2/22 Albert Astals Cid > > > > > A Dilluns, 21 de febrer de 2011, Marek Laane va escriure: > > > > 2011/2/21 Albert Astals Cid > > > > > > > > > A Diumenge, 20 de febrer de 2011, Yuri Chornoivan va escriure: > > > > > > Hi! > > > > > > > > > > > > In keyboards/ee.keyboard.xml:3 keyboard layout name shows > > > > > > "Estonia". Should not it be "Estonian", like "Danish", > > > > > > "Hungarian", etc.? > > > > > > > > > > Not sure, it's the layout of the country or of the language? > > > > > > > > > > Albert > > > > > > > > > > > Thanks in advance. > > > > > > > > Should be rather of the language, I think - even in Estonia there a= re > > > > so many Russian-speaking people we have usually three kind keyboard= s > > > > in > > > > > > shops: > > > > Estonian, Russian and "international" > > > > > > Sorry but didn't really understood if you say it should be "Estonian > > > (Country) > > > layout" or "Estonian (Language) layout", can you say which you think > it's > > > the > > > correct? > > > > > > Albert > > > > > > Rather "Estonian (Language) layout" - keyboard means characters, > doesn't > > > > it? And Estonian language has some special characters. > > I'm positively sure keyboard is always connected to the language not to > the > > country as characters are specific to the language not to the country. > > Not really ;-) for example in Spain the "Spain country layout" contains a= ll > the characters for Spanish, Catalan, Basque, etc languages. (e.g. it > contains > the =E7 that is only used in Catalan) > > Albert > > Well, then one can say Spaniards are more successful by lobbying keyboard manufacturers than we in Estonia - we don't have keyboards with both Estonian (Latin) and Russian (Cyrillic) characters ;-) Marek Laane > Estonian translator --0016362848dc871fad049ce5dc34 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2011/2/22 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>
=
A Dimarts, 22 de febrer de 2011, Marek Laane va escriure:
> 2011/2/22 Albert Astals Cid <aacid= @kde.org>
>
> > A Dilluns, 21 de febrer de 2011, Marek Laane va escriure:
> > > 2011/2/21 Albert Astals Cid <aacid@kde.org>
> > >
> > > > A Diumenge, 20 de febrer de 2011, Yuri Chornoivan va es= criure:
> > > > > Hi!
> > > > >
> > > > > In keyboards/ee.keyboard.xml:3 keyboard layout nam= e shows
> > > > > "Estonia". Should not it be "Estoni= an", like "Danish",
> > > > > "Hungarian", etc.?
> > > >
> > > > Not sure, it's the layout of the country or of the = language?
> > > >
> > > > Albert
> > > >
> > > > > Thanks in advance.
> > >
> > > Should be rather of the language, I think - even in Estonia = there are
> > > so many Russian-speaking people we have usually three kind k= eyboards
> > > in
> >
> > shops:
> > > Estonian, Russian and "international"
> >
> > Sorry but didn't really understood if you say it should be &q= uot;Estonian
> > (Country)
> > layout" or "Estonian (Language) layout", can you s= ay which you think it's
> > the
> > correct?
> >
> > Albert
> >
> > Rather "Estonian (Language) layout" - keyboard means ch= aracters, doesn't
>
> it? And Estonian language has some special characters.
> I'm positively sure keyboard is always connected to the language n= ot to the
> country as characters are specific to the language not to the country.=

Not really ;-) for example in Spain the "Spain country layout" co= ntains all
the characters for Spanish, Catalan, Basque, etc languages. (e.g. it contai= ns
the =E7 that is only used in Catalan)

Albert

Well, then one can say Spaniards are more successful = by lobbying keyboard manufacturers than we in Estonia - we don't have k= eyboards with both Estonian (Latin) and Russian (Cyrillic) characters ;-)

Marek Laane
=
Estonian translator
=A0
--0016362848dc871fad049ce5dc34--