From kde-i18n-doc Fri Mar 05 20:56:19 2010 From: Albert Astals Cid Date: Fri, 05 Mar 2010 20:56:19 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Removing "Translators" in l10n.kde.org Message-Id: <201003052056.19983.aacid () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=126782264227575 A Divendres, 5 de març de 2010, Yuri Chornoivan va escriure: > написане Fri, 05 Mar 2010 10:52:28 +0200, Sveinn í Felli : > >> As it seems from Timelord reports, Kubuntu won't remove KDE translation > >> from LP or "Help translate this application" from menu. If someone want > >> to translate, they either use Google and find LP on first positions or > >> use "Help translate this application" item. In both cases LP (except > >> from hidden wiki) does not give any hint about upstream. > > > > Well, this has been added recently: > > , it's up to each > > language team in LP to make a link to it. Sure it's "hidden" by the fact > > that the term "upstream" does not necessarily have any meaning for a > > novice wannabe-translator... > > Nobody touched KDE pages since David have created them. Pages are > outdated. Ubuntu packages contain obsolete files. Example: > > libknminternals > libknmservice > libknmui > You can easily find other... > > Why should people suffer from this? If Canonical wants to have its own > KDE, it is absolutely legal! But nobody from KDE teams have to translate > their KDE, as nobody have to translate Trinity KDE 3. > > > LP (ubuntu) has also made mandatory for the language teams to maintain a > > "Translation Guidelines" page, and it's getting difficult to translate > > some projects on LP without adhesion to a language team. So it seems > > they're making some effort. > > I will believe in this right after the first LP team will be banned for > not having maintanable guidelines, not participating in ubuntu-translators > ML, and not cooperating with upstream. > > "It is of no sense to make treaties with Canonical. They say one thing and > do the other." > > It is not my words. It is the words of Russian GNOME translator. They > promise him every release that Inkscape, Scribus and Fontforge translation > templates will be removed and break their word in the next day. > > >> Can something like "Please do not translate in LP. It's downstream, your > >> translations will not be used in any distribution except Ubuntu-based > >> ones and will be silently overwritten if someone change them in KDE > >> repository even in Ubuntu-based distributions." be added on the page? > >> > >> And where can I submit team mailing list address? > >> > >> BTW can I update how-to when current changes on docbook autogeneration > >> and other translation-related things will be in place? > >> > >> Thanks in advance. > >> Yuri > > > > This former page, http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=xx, is not > > directly editable by each language team, right? > > No. But if will be automatic removal of the section, it will be reasonable > to make the other things automatic too. > Which other things would you make automatic? Albert > Best regards, > Yuri