On Thursday 25 February 2010, Burkhard Lück wrote: > There are very few (I assume less than five in whole kde) > cases where it makes sense to have a really hugh > documentation only partly translated. I could use that for Kajongg (in kdereview). The index.docbook contains some text about defining game rules. Most people will never want to look at that and simply use the predefined rulesets so english should be sufficient. But yet I want to be sure that anybody who wants that info can easily find it so I put it into index.docbook. This is quite a lot of text, and it changes more often than the rest of index.docbook, so it is quite some additional work for translators. -- Wolfgang