A Dissabte, 17 d'octubre de 2009, John Layt va escriure: > On Monday 17 August 2009 20:12:28 Albert Astals Cid wrote: > > A Dilluns, 17 d'agost de 2009, Aaron J. Seigo va escriure: > > > On Sunday 09 August 2009, Albert Astals Cid wrote: > > > > A Dissabte, 8 d'agost de 2009, Karl Ove Hufthammer va escriure: > > > > > Right-clicking on the clock applet pops up a menu with the submenu > > > > > ‘Copy to Clipboard’. The first two sections here are OK: They are > > > > > (localised) dates and times. But what is the last section meant to > > > > > represent? It looks like a very strange mess of localised strings > > > > > and English formatting. Example (using the Norwegian Nynorsk > > > > > translation and Norway as the country): > > > > > > > > > > la aug 8 2009 > > > > > la aug 8 01:59:35 2009 > > > > > > > > > > These are not usable in either Norwegian or English, so what are > > > > > they doing here? > > > > > > > > Because Aaron and Michal Dutkiewicz (not cc'ed could not find his > > > > address) probably though it was a good idea, but probably is not, > > > > from > > > > > > > > d->clipboardMenu->addAction(dateTime.date().toString()); > > > > d->clipboardMenu->addAction(dateTime.toString()); > > > > d->clipboardMenu->addAction(dateTime.toString("yyyy-MM-dd > > > > hh:mm:ss")); d->clipboardMenu->addAction(dateTime.time().toString()); > > > > > > > > i can understand the usefulness of > > > > d->clipboardMenu->addAction(dateTime.toString("yyyy-MM-dd > > > > hh:mm:ss")); > > > > > > yes, this is an ISO format ... > > > > > > > but others just use Qt::TextDate that use localized names but not > > > > localized formats so really don't make much sense. > > > > > > > > Aaron why did you add them? > > > > > > quite simple: because they are useful as common date/time text strings. > > > they could be replaced with calls to KLocale::formatDate for each of > > > ShortDate, LongDate, FancyShortDate, FancyLongDate, i suppose. > > > > I think non well formed strings are not useful, but if you do, it's your > > application :-) > > > > Albert > > This should be fixed now in trunk if people would like to check the formats > now make sense in their languages. In case you're wondering, all those new > 'funny' looking dates at the bottom are the selected date in the different > Calendar Systems available in KDE. You can also choose what Calendar > System a clock or calendar widget will display. Not sure they make much sense, do i really have any use for Dimarts, 2 de Heshvan de 5770 (Hebreu) in my catalan/span locale? But at least they seem properly well formed > > Also could I ask you to check if there are currently any issues with > translation when the date is being displayed on the Digital Clock face with > the Day of Week and Year settings on and off? I'm about to try convince > the plasma guys this needs changing and any translation issues would > strengthen my case. I already know about the North America problem of > days and months being the wrong way around for their liking :-) I get "20 d'oct" here which seems acceptable. Albert > > Cheers! > > John. >