[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [KDE Usability] Description of "contrast" in color scheme
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2009-08-24 19:13:15
Message-ID: 200908242113.15507.aacid () kde ! org
[Download RAW message or body]

A Dilluns, 24 d'agost de 2009, Maciej Pilichowski va escriure:
> On Monday 24 August 2009 20:03:14 Albert Astals Cid wrote:
> > > Well, if it works already (empty tooltip -> no tooltip shown),
> > > then there is no problem.
> >
> > It's easy to test, why don't you do it?
>
> Good question. So it works (or I did something wrong), no tooltip.
>
> > > But I guess there is another problem -- do we have any way to
> > > mark part of the text as optional (because the optional part will
> > > be shown as tooltip)? Well, it is not mandatory, but without it,
> > > it would be up to translators to find too long labels and cut
> > > them.
> >
> > You can not have a string translated to "nothing" if that's what
> > you are asking.
>
> No. I am asking about something like this:
>
> text=hello {world}
> polish translation=witaj
>
> In this imaginary example translator omitted optional part in
> translation.
>
> However such optional marking is not required (from tech.POV) to
> provide text which is translated into very long text and then
> shortened by translator.

Of course that's possible, but why one would want to make a more 
incomplete/imprecise translation?

Albert

>
> Cheers,

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic