--nextPart7175201.kqKqNpPVK5 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Another note. If -slokalize parameter is given to either of spell-checking sieves, and the Lokalize is from trunk (i.e. the one to ship soon with KDE 4.3), then the sieve will open in Lokalize each catalog with a message containing a misspelled word, and such that only those messages will be shown, instead of all in the catalog. Lokalize has to be manually started beforehand and correct project opened. With this, I imagine whan spell-checking session would be first running the sieve *without* the -slokalize parameter, to collect and add to supplementary word lists everything that's not actually misspelled. Then, running with -slokalize to open for fixing all messages with really misspelled words. =2D-=20 Chusslove Illich (=D0=A7=D0=B0=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2 =D0=98=D0=BB=D0=B8= =D1=9B) Serbian KDE translation team --nextPart7175201.kqKqNpPVK5 Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEABECAAYFAkoiTzgACgkQMSGXgigGr3HYKACeP392a9CQydPj6nR9qjHhv3l4 oO4AoJvw8HNBNZRfYIuuVbPmKEOeMZSk =m+uk -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart7175201.kqKqNpPVK5--