From kde-i18n-doc Wed Mar 25 21:05:07 2009 From: Albert Astals Cid Date: Wed, 25 Mar 2009 21:05:07 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: One small question concerning a translation Message-Id: <200903252205.08073.aacid () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=123801517303729 A Dimecres, 25 de març de 2009, Gerrit Sangel va escriure: > Hello, > > In desktop_l10n.po, there are the following strings (I’ve got them from the > German po file, but I guess these are the same in the pot file?): > > #: zh_CN/messages/entry.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Simplified Chinese" > > #: zh_HK/messages/entry.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Chinese (Hong Kong)" > > #: zh_TW/messages/entry.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Chinese" > > > zh_CN is named Simplified Chinese, zh_HK is Chinese (Hong Kong) and zh_TW > is Chinese? > > Actually, zh_TW should be “Traditional Chinese” or “Chinese (Taiwan)” (and > Simplified Chinese should then be “Chinese (China)” if it is “Chinese > (Taiwan)”) > > Could anybody correct it? I really searched for traditional Chinese, until > I found out that “Chinese” is traditional Chinese. > > So either it should be like this: > > Simplified Chinese > Chinese (Hong Kong) > Traditional Chinese Went with this one. Albert > > or > > Chinese (China) > Chinese (Hong Kong) > Chinese (Taiwan) > > > Thanks, > Gerrit Sangel