[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: How to become a KDE Translator?
From: "Jaime Robles" <jaime () kde ! org>
Date: 2009-01-04 21:19:10
Message-ID: 29858.81.38.134.141.1231103950.squirrel () correo ! robles ! es
[Download RAW message or body]
Just for your information...
To enter the KDE-ES team (Spanish) I have a FAQ[1] written in Spanish that
I ask EVERY new applicant to read carefully.
I ask them to send an email to the translation team mailing list and I
exchange some mails with them (just 2-4) in Spanish in order to have an
idea if he/she has a good knowledge of Spanish written.
The worst part of my job as Translation Team Coordinator is when I have to
say "no thank you, we do not need your help" because the applicant does
not have a good Spanish writting. I is not usual but it happens.
Another thing we do is to maintain a list of assigned work packages and
run a "process" to confirm the assignation once every... 3-6 months in
order to keep the list of assigned work updated.
[1] http://es.l10n.kde.org/faq.php and
http://jaime.robles.es/datos/FAQ/kde-es.html
Regards.
--
Un saludo,
Jaime Robles - http://jaime.robles.es
jaime@kde.org
Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team
http://www.kde.org/es - http://es.l10n.kde.org
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic