[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: "wrong" translation of the comic plasmoid
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2008-12-25 9:00:08
Message-ID: 200812251000.11956.tr () erdfunkstelle ! de
[Download RAW message or body]
On Dienstag, 23. Dezember 2008, Matthias Fuchs wrote:
> It's the same as for Konqueror. Konqueror uses "&Tatsächliche Größe" for
> that. Currently I'm searching where that is stored, so that I could use the
> same explanation or maybe a hint that the translation is supposed to be the
> same as XY.
The string which konqueror uses is in kdelibs4.po, msgid 1414. It comes from
the file kdelibs/kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156. If you want to
re-use this string, don't forget to copy the message context too!
msgid "Actual Size"
msgstr "Tatsächliche Größe"
msgctxt "@action"
If you copy this string, it will not introduce a new string for translators.
BUT: I guess that this is not what you want. The string mentioned above is
declared as an „action" (see msgctxt), while your string looks like an
„option" instead.
Cheers
Thomas
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic