[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [playground-base/cupsdconf4.po] Encryption (Encryption),
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2008-08-18 5:08:27
Message-ID: 200808180708.31400.tr () erdfunkstelle ! de
[Download RAW message or body]


On Sonntag, 17. August 2008, Mickaël Sibelle wrote:
> Hi,
>
> I'm Mickaël Sibelle from the french translation team.
> I work on cupsdconf4 (french) translation
> [http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fr/messages/playground-ba
>se/cupsdconf4.po]
>
> I need information to understand why the word "Encryption" is repeated
> in playground-base/cupsdconf4.po, msgid#66, in order to translate it,
> or not.
> ""<b>Encryption (Encryption)</b>\n""
>
>
> When I look at msgid around #66, I find the same thing, many times.
> Eg:
> #69 ""<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n[...]""
> #70 ""<b>Classification (Classification)</b>\n[...]""
>
>
> It seems to me that the words between parentheses are key-words, or
> may be parameter names... so I have not translated them (for the
> moment).

That's exactly the reason. The words in parentheses are the corresponding 
configuration parameters used in the cups configuration file. You only have 
to translate the string outside the parentheses.

Cheers
thomas

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic