From kde-i18n-doc Sun Aug 17 20:00:16 2008 From: Chusslove Illich Date: Sun, 17 Aug 2008 20:00:16 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: fix for untranslatable footer in dokumentation Message-Id: <200808172200.17219.caslav.ilic () gmx ! net> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=121900329418832 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--nextPart10512506.8aaUaQL2yR" --nextPart10512506.8aaUaQL2yR Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline > [: Burkhard L=C3=BCck :] > Anybody knows how to avoid this "puzzle sentence"? > > Commit nevertheless? > > Let the footer untranslated? I would certainly rather commit the puzzle than leave it untranslated. =2D-=20 Chusslove Illich (=D0=A7=D0=B0=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2 =D0=98=D0=BB=D0=B8= =D1=9B) Serbian KDE translation team --nextPart10512506.8aaUaQL2yR Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEABECAAYFAkiog1EACgkQMSGXgigGr3HI4wCZAQQff1ZQTH8BWQ/x7HsVdqJI VmoAnR0wcxrMYylm4vw+ER7qTgn0QC/t =V7oT -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart10512506.8aaUaQL2yR--