[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: The Croatian translation team
From:       Albert Astals Cid <aacid () kde ! org>
Date:       2008-08-04 19:07:14
Message-ID: 200808042107.14618.aacid () kde ! org
[Download RAW message or body]

A Dilluns 04 Agost 2008, Chusslove Illich va escriure:
> > [: Bojan Kopitar :]
> > [...] The only thing that will not work, I'm afraid, is reconciling the
> > differences between me and the current coordinator; that I have already
> > tried and failed.
>
> While there is no reason to doubt this statement of yours, you should
> nevertheless provide more details on the exact nature of those differences.
>
> The only thing in that regard that I could read was:
> > The problem arose when I dared criticise the current Croatian team's
> > coordinator's work, especially some calques [...]
>
> _from which I can only conclude that you had some disagreements on
> terminology used in translation.
>
> It is important to be detailed on the issue if anyone else is to provide
> any useful recommendations. Of course, without going into language-specific
> examples, as nobody from the outside can judge that.

We've take this private, i'd prefer it this way because discussing it in the 
mailing list will create more bad feelings than necessary. Chusslove if you 
want to be added to the loop just tellme.

Albert
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic