[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Start Persian Old translation
From:       Ardashir Esfandiari <ardashir.esfandiari () yahoo ! com>
Date:       2008-06-09 11:50:25
Message-ID: 648563.41086.qm () web46106 ! mail ! sp1 ! yahoo ! com
[Download RAW message or body]

Salam,

&nbsp;I am very interested in Farsi Dari, so I will send an email to Albert Astals \
Cid and ask him to manage a new team.

By the way, I am interested in helping you and your team.

&nbsp;How can I join your team?

--- On Mon, 6/9/08, Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah &lt;mebrahim@gmail.com&gt; \
                wrote:
From: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah &lt;mebrahim@gmail.com&gt;
Subject: Re: Start Persian Old translation
To: ardashir.esfandiari@yahoo.com
Cc: "KDE i18n-doc" &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;
Date: Monday, June 9, 2008, 11:02 AM

If you take a look at statistics and SVN history of Persian localization, you'll \
notice that the progress is so snail-slow and few people are contributing. There is \
much work to do for Normal Persian and we're in need of contributors.

I recommend if you have some free time and want to help the Persian, contribute to \
the Persian localization project which currently exists. See \
http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa

Remember that KDE is an ultra big project and maintaining yet another localization is \
not an easy job at all. But anyway if you think you should and can do it, I think you \
should contact Albert Astals Cid &lt;aacid@kde.org&gt; and ask him what to do.


On Mon, Jun 9, 2008 at 1:07 PM, Ardashir Esfandiari \
&lt;ardashir.esfandiari@yahoo.com&gt; wrote:


I think there is much work on Normal Persian.

I want to start a new team for old persian (فارسی دری) Can you help me?

What I should do?

--- On Thu, 5/29/08, Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah &lt;mebrahim@gmail.com&gt; \
wrote:

From: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah &lt;mebrahim@gmail.com&gt;

Subject: Re: Start Persian Old translation
To: ardashir.esfandiari@yahoo.com, "KDE i18n-doc" &lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;

Date: Thursday, May 29, 2008, 8:47 PM

Hi,
Isn't it better to help with the widely used Persian translation? It takes much work \
in order to become  usable by people. I suggest completing the normal Persian \
(فارسی معیار) first. After it is complete and usable, we can go for old \
Persian (if there is any benefit in it).

And I said "if there is any benefit in it". In my opinion KDE is translated in order \
to become easier to use by non-English people. If Persian people were easier with old \
Persian in contrast to normal Persian, they would use it instead of normal Persian \
(=old was normal!). I don't mean we must never translate KDE to old Persian, but I \
mean it has a very low priority.


I recommend helping with normal Persian (which is in need of volunteer translators), \
at least for now!

2008/5/29 Ardashir Esfandiari &lt;ardashir.esfandiari@yahoo.com&gt;:




Hi,



&nbsp;Is there anybody that is interested in translating old persian (فارسی \
کهن)?

Mazdak



      


-- 
 Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah





      


-- 
 Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah



      


[Attachment #3 (text/html)]

<table cellspacing='0' cellpadding='0' border='0' background='none' \
style='font-family:arial;font-size:10pt;color:rgb(51, 51, \
51);background-color:rgb(255, 255, 255);width:100%;'><tr><td valign='top' \
style='font: inherit;'>Salam,<br><br>&nbsp;I am very interested in Farsi Dari, so I \
will send an email to Albert Astals Cid and ask him to manage a new team.<br><br>By \
the way, I am interested in helping you and your team.<br><br>&nbsp;How can I join \
your team?<br><br>--- On <b>Mon, 6/9/08, Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah \
<i>&lt;mebrahim@gmail.com&gt;</i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px \
solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">From: Mohammad Ebrahim \
Mohammadi Panah &lt;mebrahim@gmail.com&gt;<br>Subject: Re: Start Persian Old \
translation<br>To: ardashir.esfandiari@yahoo.com<br>Cc: "KDE i18n-doc" \
&lt;kde-i18n-doc@kde.org&gt;<br>Date: Monday, June 9, 2008, 11:02 AM<br><br><div \
id="yiv1120156802">If you take a look at  statistics and SVN history of Persian \
localization, you'll notice that the progress is so snail-slow and few people are \
contributing. There is much work to do for Normal Persian and we're in need of \
contributors.<br> I recommend if you have some free time and want to help the \
Persian, contribute to the Persian localization project which currently exists. See \
<a rel="nofollow" target="_blank" \
href="http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa">http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=fa</a><br>
 Remember that KDE is an ultra big project and maintaining yet another localization \
is not an easy job at all. But anyway if you think you should and can do it, I think \
you should contact Albert Astals Cid &lt;<a rel="nofollow" target="_blank" \
href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>&gt; and ask him what to do.<br> \
<br><div class="gmail_quote">On Mon, Jun 9, 2008 at 1:07 PM, Ardashir Esfandiari \
&lt;<a rel="nofollow" target="_blank" \
href="mailto:ardashir.esfandiari@yahoo.com">ardashir.esfandiari@yahoo.com</a>&gt; \
wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, \
204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> <table style="font-family: \
arial; font-size: 10pt; color: rgb(51, 51, 51); background-color: rgb(255, 255, 255); \
width: 100%;" background="http://none" border="0" cellpadding="0" \
cellspacing="0"><tbody><tr><td style="font-family: inherit; font-style: inherit; \
font-variant: inherit; font-weight: inherit; font-size: inherit; line-height: \
inherit; font-size-adjust: inherit; font-stretch: inherit;" valign="top"> I think \
there is much work on Normal Persian.<br><br>I want to start a new team for old \
persian (فارسی دری) Can you help me?<br><br>What I should do?<br><br>--- On \
<b>Thu, 5/29/08, Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <i>&lt;<a rel="nofollow" \
target="_blank" href="mailto:mebrahim@gmail.com">mebrahim@gmail.com</a>&gt;</i></b> \
wrote:<br> <blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: \
5px; padding-left: 5px;">From: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah &lt;<a rel="nofollow" \
                target="_blank" \
                href="mailto:mebrahim@gmail.com">mebrahim@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: Start Persian Old translation<br>To: <a rel="nofollow" target="_blank" \
href="mailto:ardashir.esfandiari@yahoo.com">ardashir.esfandiari@yahoo.com</a>, "KDE \
i18n-doc" &lt;<a rel="nofollow" target="_blank" \
                href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org">kde-i18n-doc@kde.org</a>&gt;<br>
Date: Thursday, May 29, 2008, 8:47 PM<br><br><div>Hi,<br>Isn't it better to help with \
the widely used Persian translation? It takes much work in order to become  usable by \
people. I suggest completing the normal Persian (فارسی معیار) first. After \
it is complete and usable, we can go for old Persian (if there is any benefit in \
it).<br> And I said "if there is any benefit in it". In my opinion KDE is translated \
in order to become easier to use by non-English people. If Persian people were easier \
with old Persian in contrast to normal Persian, they would use it instead of normal \
Persian (=old was normal!). I don't mean we must never translate KDE to old Persian, \
but I mean it has a very low priority.<br>

I recommend helping with normal Persian (which is in need of volunteer translators), \
at least for now!<br><br><div class="gmail_quote">2008/5/29 Ardashir Esfandiari \
&lt;<a rel="nofollow" target="_blank" \
href="mailto:ardashir.esfandiari@yahoo.com">ardashir.esfandiari@yahoo.com</a>&gt;:<br>


<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); \
margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><table style="font-family: arial; \
font-size: 10pt; color: rgb(51, 51, 51); background-color: rgb(255, 255, 255); width: \
100%;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">

<tbody><tr><td style="font-family: inherit; font-style: inherit; font-variant: \
inherit; font-weight: inherit; font-size: inherit; line-height: inherit; \
font-size-adjust: inherit; font-stretch: inherit;" valign="top">Hi,<br>

<br>&nbsp;Is there anybody that is interested in translating old persian (فارسی \
کهن)?<br><br>Mazdak<br></td></tr></tbody></table><br>

      </blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br> Mohammad Ebrahim Mohammadi \
Panah </div></blockquote></td></tr></tbody></table><br>



      </blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br> Mohammad Ebrahim Mohammadi \
Panah </div></blockquote></td></tr></table><br>

      



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic