[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Problem with po compedium
From:       "Jean Cayron" <jean.cayron () gmail ! com>
Date:       2008-04-17 9:27:19
Message-ID: c62ec50d0804170227l31c7f7bew58f6be321437e8ea () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

No problem, thanks for the work you all do.

Djan


2008/4/16, Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>:
>
> Hi,
>
> The problem is now fixed.
>
> Thanks for report it, and sorry for the time it took to fix it.
>
> Regards.
> Nicolas
>
> On Sat, Apr 5, 2008 at 12:04 PM, Nicolas Ternisien
> <nicolas.ternisien@gmail.com> wrote:
> > Ok, I will have a look to understand this.
> >
> >  Cheers.
> >
> >
> >
> >  On Mon, Mar 31, 2008 at 11:44 PM, Albert Astals Cid <aacid@kde.org>
> wrote:
> >  > A Diumenge 30 Març 2008, Jean Cayron va escriure:
> >  >
> >  > > On my translation team page on l10n.kde.org
> >  >  > (http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa), there is a link
> to a
> >  >  > PO compedium : http://l10n.kde.org/po_overview/wa.messages
> >  >  > I checked it but it's not in my language (wa) but in an unknown
> >  >  > language from Europe.
> >  >  > Who made these compedium?
> >  >  > How is it possible to change it?
> >  >
> >  >  Nicolas, those compendiums are autogenerated, right?
> >  >
> >  >  Can you fix it?
> >  >
> >  >  Albert
> >  >
> >  >
> >  >
> >  >  >
> >  >  > Thanks in advance,
> >  >  >
> >  >  > Djan
> >  >  > Walloon-team coordinator
> >  >
> >  >
> >  >
> >
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div>No problem, thanks for the work you all do.</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Djan<br><br>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">2008/4/16, Nicolas Ternisien &lt;<a \
href="mailto:nicolas.ternisien@gmail.com">nicolas.ternisien@gmail.com</a>&gt;:</span> \
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; \
BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Hi,<br><br>The problem is now fixed.<br><br>Thanks for \
report it, and sorry for the time it took to fix it.<br> \
<br>Regards.<br>Nicolas<br><br>On Sat, Apr 5, 2008 at 12:04 PM, Nicolas \
Ternisien<br>&lt;<a href="mailto:nicolas.ternisien@gmail.com">nicolas.ternisien@gmail.com</a>&gt; \
wrote:<br>&gt; Ok, I will have a look to understand this.<br> \
&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;Cheers.<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;On Mon, \
Mar 31, 2008 at 11:44 PM, Albert Astals Cid &lt;<a \
href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>&gt; wrote:<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; A \
Diumenge 30 Març 2008, Jean Cayron va escriure:<br> \
&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; &gt; On my translation team page on <a \
href="http://l10n.kde.org">l10n.kde.org</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; \
(<a href="http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa">http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=wa</a>), \
there is a link to a<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; PO compedium : <a \
href="http://l10n.kde.org/po_overview/wa.messages">http://l10n.kde.org/po_overview/wa.messages</a><br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; \
I checked it but it&#39;s not in my language (wa) but in an unknown<br> \
&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; language from \
Europe.<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; Who made these \
compedium?<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; How is it possible to change \
it?<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Nicolas, those \
compendiums are autogenerated, right?<br> \
&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Can you fix \
it?<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;Albert<br>&gt;&nbsp;&nb \
sp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; \
Thanks in advance,<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; \
Djan<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&gt;&nbsp;&nbsp;&gt; Walloon-team \
coordinator<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;&nbsp;&nbsp;&gt;<br>&gt;<br></blockquote></div><br>




[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic