From kde-i18n-doc Mon Apr 14 19:00:39 2008 From: Frederik Schwarzer Date: Mon, 14 Apr 2008 19:00:39 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: playground-multimedia Message-Id: <200804142100.39692.schwarzerf () gmail ! com> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=120819981312343 Moin, ich bin mal gerade drübergeflogen. EIniges ist eingecheckt, und hier sind noch ein paar Fragen: === brainzscanner.po 60 #. i18n: tag label 61 #. i18n: file brainzscanner.kcfg line 17 62 #: rc.cpp:9 63 msgid "size of a ball" 64 msgstr "Größe des Balls" Was bedeutet das denn? Ist damit vielleicht ein Tarball gemeint? === desktop_playground-multimedia.po 32 #: jultagger/src/jultagger.desktop:10 33 msgctxt "Comment" 34 msgid "Music File Tagger" 35 msgstr "Umbenennen von Musikdateien" "Metadaten bearbeiten"? === kenvy24gui.po Hier habe ich ein "Feedback" -> "Benachrichtigung" in "Feedback" geändert, da ich denke, dass das klarer ist. Die korrekte Übersetzung "Resonanz" ist eher nicht mehr gebräuchlish, finde ich. In einer anderen Datei gab es mehrmals den String "Das Quelle für den ...". Hier habe ich den Artikel weggelassen. Wird auf einen Artikel bestanden, ist hier aber "Die Quelle" vorzuziehen. :) MfG