From kde-i18n-doc Mon Mar 24 10:38:41 2008 From: "Malcolm Hunter" Date: Mon, 24 Mar 2008 10:38:41 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: kdelibs4.po string translation query Message-Id: <4358.192.168.1.139.1206355121.squirrel () 192 ! 168 ! 1 ! 103> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=120635516303456 On Mon, March 24, 2008 10:07 am, Kartik Mistry wrote: > Hi all, > > I have doubt in kdelib4.po file, > > 220 #. i18n: file ./kdeui/sonnet/configui.ui line 54 > 221 #. +> trunk stable > 222 #: rc.cpp:86 > 223 msgid "S&kip run-together words" > 224 msgstr "" > > Please give clarification and more details about the string. Is > 'run-together' > is single word or translation should be based on 'together words' phrase? This is referring to words that are recognised as separate words when split up, but not as a whole. e.g. "filesystem" is recognised as two words (file system), but the whole word is probably not in any dictionary. Regards, Malcolm -- Web Development, Technical Copy-Editing & Proofreading KDE Proofreading Team KDE British English Translation Team http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=en_GB