Hello everybody,

Persian localization team and community members of KDE have come to an agreement [0] on change of their language name from "Farsi (Persian)" into "Persian". So wherever the Persian language is mentioned in KDE, it should be referred to as "Persian".

For your information, the main arguments backing this decision is:
 * Either "Farsi" or "Persian" is correct and descriptive enough not to use them both at the same time as in "Farsi (Persian)"
 * Academy of Persian Language and Literature [1] recommends use of "Persian" over "Farsi" [2]
 * The international standard, ISO 639-2 [3], recognizes our language as "Persian"
 * Adoption of "Persian" by many major dictionaries, universities, institutes, organizations, companies, etc. [4]

--- Links ---
[0] http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-fa/2008-February/
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Academy_of_Persian_Language_and_Literature
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Academy_of_Persian_Language_and_Literature#Announcement_of_the_Academy_about_the_English_name_of_Persian_language
[3] http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php and/or http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-2_codes#P
[4] http://farsipersian.com/

--
        Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah