hi,
   thanks

On 9/18/07, kde-i18n-doc-request@kde.org < kde-i18n-doc-request@kde.org> wrote:
Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
        kde-i18n-doc@kde.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        kde-i18n-doc-request@kde.org

You can reach the person managing the list at
        kde-i18n-doc-owner@kde.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Scripts to help translators and team coordinators
      (Martin Schlander)
   2. format specification (uden sherpa)
   3. Re: format specification (Rinse de Vries)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 17 Sep 2007 12:34:55 +0200
From: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>
Subject: Re: Scripts to help translators and team coordinators
To: kde-i18n-doc@kde.org
Message-ID: <200709171234.55342.suse@linuxin.dk >
Content-Type: text/plain;  charset="iso-8859-1"

Den Monday 17 September 2007 09:09:19 skrev Donatas G.:
> I have put together a bunch of scripts that I use in my translation work as
> well as translation project management. Maybe someone else will find those
> useful:
> http://cli-apps.org/content/show.php/translation+helper+scripts?content=664
>49

Nice..

Krzysztof also posted some scripts recently:
http://lichota.net/~krzysiek/projects/msgtools/

And some are also available here:
http://www.student.dtu.dk/~s021864/translation/


------------------------------

Message: 2
Date: Tue, 18 Sep 2007 14:41:11 +0600
From: "uden sherpa" < uden.sherpa@gmail.com>
Subject: format specification
To: kde-i18n-doc@kde.org
Message-ID:
        < a7991a0709180141y39c14567ub5753005c9b0d11b@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Hello,
   i get this message when i do msgfmt.

  msgfmt -o /dev/null --statistics -cv kdelibs.po

kdelibs.po:1686: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr'
kdelibs.po:1761: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr'
kdelibs.po :1776: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr'
kdelibs.po:2026: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr'
kdelibs.po:2031: a format specification for argument 1 doesn't exist in
'msgstr'

help..

On 9/17/07, kde-i18n-doc-request@kde.org <kde-i18n-doc-request@kde.org>
wrote:
>
> Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
>         kde-i18n-doc@kde.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         kde-i18n-doc-request@kde.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         kde-i18n-doc-owner@kde.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Scripts to help translators and team coordinators (Donatas G.)
>    2. Re: Scripts to help translators and team coordinators
>       (Sung-Jae, Cho)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 17 Sep 2007 10:09:19 +0300
> From: "Donatas G." <dgvirtual@akl.lt>
> Subject: Scripts to help translators and team coordinators
> To: kde-i18n-doc@kde.org
> Message-ID: <200709171009.19314.dgvirtual@akl.lt>
> Content-Type: text/plain;  charset="us-ascii"
>
> Hello,
>
> I have put together a bunch of scripts that I use in my translation work
> as
> well as translation project management. Maybe someone else will find those
> useful:
>
> http://cli-apps.org/content/show.php/translation+helper+scripts?content=66449
>
> I have been coordinating KDE Lithuanian translation team for a year now.
> As a
> small team, we are very short of resources and we don't like loosing
> previous
> translation work. So I have been using extensively tools to automate
> translation process and project management, basically, those from
> translate-toolkit. Over time I have also produced some scripts of my own.
> I
> have tidied them up a little and put together "translation helper scripts"
> project. I am posting the list of available files as a post-script.
>
> --
> Donatas Glodenis
> http://dg.lapas.info
>
> PS: AVAILABLE SCRIPTS
> - ths-applysed.sh - apply a sed script to the whole project (the sed
> commands
> have to be supplied in an external file).
> - ths-pocompare.sh - compare two translation files using diff, unwrapps
> first
> for best comparison.
> - ths-pocompare-kdiff3.sh - compare two translation files using kdiff3,
> unwrapps first for best comparison.
> - ths-stripfuzzy.sh - makes all fuzzy strings non-fuzzy in a translation
> project.
> - ths-autotranslate.sh - automatically translates project files (may
> initialize files that have not been started to translate) using a
> specified
> compendium.
> - ths-potopot.sh - converts po files to pot (template) files (basically
> strips
> all the translation).
> - ths-poupdate.sh - takes a bunch of files from a single directory and
> transfers the translations therein to a translation file tree; may use the
> new files either as primary, or as secondary translations.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 17 Sep 2007 16:41:18 +0900
> From: "Sung-Jae, Cho" <cho.sungjae@gmail.com >
> Subject: Re: Scripts to help translators and team coordinators
> To: "KDE i18n-doc" <kde-i18n-doc@kde.org>
> Message-ID:
>         < 6c7b82800709170041x42957e2dp80fd7dfd7f47ac04@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Thanks a lot. :)
>
> On 9/17/07, Donatas G. <dgvirtual@akl.lt> wrote:
> > Hello,
> >
> > I have put together a bunch of scripts that I use in my translation work
> as
> > well as translation project management. Maybe someone else will find
> those
> > useful:
> >
> http://cli-apps.org/content/show.php/translation+helper+scripts?content=66449
> >
> > I have been coordinating KDE Lithuanian translation team for a year now.
> As a
> > small team, we are very short of resources and we don't like loosing
> previous
> > translation work. So I have been using extensively tools to automate
> > translation process and project management, basically, those from
> > translate-toolkit. Over time I have also produced some scripts of my
> own. I
> > have tidied them up a little and put together "translation helper
> scripts"
> > project. I am posting the list of available files as a post-script.
> >
> > --
> > Donatas Glodenis
> > http://dg.lapas.info
> >
> > PS: AVAILABLE SCRIPTS
> > - ths-applysed.sh - apply a sed script to the whole project (the sed
> commands
> > have to be supplied in an external file).
> > - ths-pocompare.sh - compare two translation files using diff, unwrapps
> first
> > for best comparison.
> > - ths-pocompare-kdiff3.sh - compare two translation files using kdiff3,
> > unwrapps first for best comparison.
> > - ths-stripfuzzy.sh - makes all fuzzy strings non-fuzzy in a translation
> > project.
> > - ths-autotranslate.sh - automatically translates project files (may
> > initialize files that have not been started to translate) using a
> specified
> > compendium.
> > - ths-potopot.sh - converts po files to pot (template) files (basically
> strips
> > all the translation).
> > - ths-poupdate.sh - takes a bunch of files from a single directory and
> > transfers the translations therein to a translation file tree; may use
> the
> > new files either as primary, or as secondary translations.
> >
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-doc mailing list
> kde-i18n-doc@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
>
>
> End of kde-i18n-doc Digest, Vol 54, Issue 19
> ********************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20070918/53354984/attachment.html

------------------------------

Message: 3
Date: Tue, 18 Sep 2007 11:59:16 +0200
From: Rinse de Vries < rinsedevries@kde.nl>
Subject: Re: format specification
To: KDE i18n-doc <kde-i18n-doc@kde.org>
Message-ID: < 200709181159.17601.rinsedevries@kde.nl>
Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"

Hi,

You can ignore those errors: they occur because kde uses a format
specification that gettext doesn't know about yet.



Op dinsdag 18 september 2007, schreef uden sherpa:
> Hello,
>    i get this message when i do msgfmt.
>
>   msgfmt -o /dev/null --statistics -cv kdelibs.po
>
>  kdelibs.po :1686: a format specification for argument 1 doesn't exist in
> 'msgstr'
> kdelibs.po:1761: a format specification for argument 1 doesn't exist in
> 'msgstr'
> kdelibs.po:1776: a format specification for argument 1 doesn't exist in
> 'msgstr'
> kdelibs.po:2026: a format specification for argument 1 doesn't exist in
> 'msgstr'
> kdelibs.po:2031: a format specification for argument 1 doesn't exist in
> 'msgstr'
>
> help..
>
> On 9/17/07, kde-i18n-doc-request@kde.org <kde-i18n-doc-request@kde.org >
>
> wrote:
> > Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
> >         kde-i18n-doc@kde.org
> >
> > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> >         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
> > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> >         kde-i18n-doc-request@kde.org
> >
> > You can reach the person managing the list at
> >         kde-i18n-doc-owner@kde.org
> >
> > When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> > than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
> >
> >
> > Today's Topics:
> >
> >    1. Scripts to help translators and team coordinators (Donatas G.)
> >    2. Re: Scripts to help translators and team coordinators
> >       (Sung-Jae, Cho)
> >
> >
> > ----------------------------------------------------------------------
> >
> > Message: 1
> > Date: Mon, 17 Sep 2007 10:09:19 +0300
> > From: "Donatas G." < dgvirtual@akl.lt>
> > Subject: Scripts to help translators and team coordinators
> > To: kde-i18n-doc@kde.org
> > Message-ID: < 200709171009.19314.dgvirtual@akl.lt>
> > Content-Type: text/plain;  charset="us-ascii"
> >
> > Hello,
> >
> > I have put together a bunch of scripts that I use in my translation work
> > as
> > well as translation project management. Maybe someone else will find
> > those useful:
> >
> > http://cli-apps.org/content/show.php/translation+helper+scripts?content=6
> >6449
> >
> > I have been coordinating KDE Lithuanian translation team for a year now.
> > As a
> > small team, we are very short of resources and we don't like loosing
> > previous
> > translation work. So I have been using extensively tools to automate
> > translation process and project management, basically, those from
> > translate-toolkit. Over time I have also produced some scripts of my own.
> > I
> > have tidied them up a little and put together "translation helper
> > scripts" project. I am posting the list of available files as a
> > post-script.
> >
> > --
> > Donatas Glodenis
> > http://dg.lapas.info
> >
> > PS: AVAILABLE SCRIPTS
> > - ths-applysed.sh - apply a sed script to the whole project (the sed
> > commands
> > have to be supplied in an external file).
> > - ths-pocompare.sh - compare two translation files using diff, unwrapps
> > first
> > for best comparison.
> > - ths-pocompare-kdiff3.sh - compare two translation files using kdiff3,
> > unwrapps first for best comparison.
> > - ths-stripfuzzy.sh - makes all fuzzy strings non-fuzzy in a translation
> > project.
> > - ths-autotranslate.sh - automatically translates project files (may
> > initialize files that have not been started to translate) using a
> > specified
> > compendium.
> > - ths-potopot.sh - converts po files to pot (template) files (basically
> > strips
> > all the translation).
> > - ths-poupdate.sh - takes a bunch of files from a single directory and
> > transfers the translations therein to a translation file tree; may use
> > the new files either as primary, or as secondary translations.
> >
> >
> > ------------------------------
> >
> > Message: 2
> > Date: Mon, 17 Sep 2007 16:41:18 +0900
> > From: "Sung-Jae, Cho" <cho.sungjae@gmail.com>
> > Subject: Re: Scripts to help translators and team coordinators
> > To: "KDE i18n-doc" < kde-i18n-doc@kde.org>
> > Message-ID:
> >         <6c7b82800709170041x42957e2dp80fd7dfd7f47ac04@mail.gmail.com >
> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
> >
> > Thanks a lot. :)
> >
> > On 9/17/07, Donatas G. <dgvirtual@akl.lt> wrote:
> > > Hello,
> > >
> > > I have put together a bunch of scripts that I use in my translation
> > > work
> >
> > as
> >
> > > well as translation project management. Maybe someone else will find
> >
> > those
> >
> > > useful:
> >
> > http://cli-apps.org/content/show.php/translation+helper+scripts?content=6
> >6449
> >
> > > I have been coordinating KDE Lithuanian translation team for a year
> > > now.
> >
> > As a
> >
> > > small team, we are very short of resources and we don't like loosing
> >
> > previous
> >
> > > translation work. So I have been using extensively tools to automate
> > > translation process and project management, basically, those from
> > > translate-toolkit. Over time I have also produced some scripts of my
> >
> > own. I
> >
> > > have tidied them up a little and put together "translation helper
> >
> > scripts"
> >
> > > project. I am posting the list of available files as a post-script.
> > >
> > > --
> > > Donatas Glodenis
> > > http://dg.lapas.info
> > >
> > > PS: AVAILABLE SCRIPTS
> > > - ths-applysed.sh - apply a sed script to the whole project (the sed
> >
> > commands
> >
> > > have to be supplied in an external file).
> > > - ths-pocompare.sh - compare two translation files using diff, unwrapps
> >
> > first
> >
> > > for best comparison.
> > > - ths-pocompare-kdiff3.sh - compare two translation files using kdiff3,
> > > unwrapps first for best comparison.
> > > - ths-stripfuzzy.sh - makes all fuzzy strings non-fuzzy in a
> > > translation project.
> > > - ths-autotranslate.sh - automatically translates project files (may
> > > initialize files that have not been started to translate) using a
> >
> > specified
> >
> > > compendium.
> > > - ths-potopot.sh - converts po files to pot (template) files (basically
> >
> > strips
> >
> > > all the translation).
> > > - ths-poupdate.sh - takes a bunch of files from a single directory and
> > > transfers the translations therein to a translation file tree; may use
> >
> > the
> >
> > > new files either as primary, or as secondary translations.
> >
> > ------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-doc mailing list
> > kde-i18n-doc@kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
> >
> >
> > End of kde-i18n-doc Digest, Vol 54, Issue 19
> > ********************************************




------------------------------

_______________________________________________
kde-i18n-doc mailing list
kde-i18n-doc@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc


End of kde-i18n-doc Digest, Vol 54, Issue 20
********************************************