From kde-i18n-doc Sat Mar 03 19:44:19 2007 From: Thomas Reitelbach Date: Sat, 03 Mar 2007 19:44:19 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: [Digikam-devel] Question regarding upcoming 0.9.1 release Message-Id: <200703032044.26467.tr () erdfunkstelle ! de> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=117295110903551 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--nextPart3776573.BLMx45ZdRA" --nextPart3776573.BLMx45ZdRA Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On Samstag, 3. M=C3=A4rz 2007, Krzysztof Lichota wrote: > Gerhard Kulzer napisa=C5=82(a): > > Am Sunday 25 February 2007 schrieb Oliver D=C3=B6rr: > >> Gerhard Kulzer wrote: > >>> Am Sunday 25 February 2007 schrieb Oliver D=C3=B6rr: > >>>> Hi, > >>>> > >>>> just a short question regarding the 0.9.1 release. Are there any pla= ns > >>>> to release also the manuals? If so, when is the string freeze for t= he > >>>> manuals planned? > >>>> > >>>> Oliver > >>> > >>> Yes, there are so many changes to digiKam that we need to release the > >>> manuals, even if the last things has not been discribed yet. > >>> > >>> I plan to work on it until Tuesday night, 27th and than freeze it. The > >>> i18n team is informed. > >> > >> That leaves 5 days for translation and proof readiung. I'm not sure if > >> we could deliver german manuals on time. We will see. > >> > >> Oliver > > > > Dear Oliver and other translators. > > I just commited digikam.docbook to svn. I hope it's not too late for you > > poor translators who always come in last... > > I really worked hard to get it out the door... and it's not perfect. I > > believe if you need a few more days than the 0.9.1 final release, that > > will be alright, the packagers need their time too (except Achim). > > The template might be in SVN, but nobody generated .pot file from it, so > it cannot be translated. > > Who is taking care of generating templates? I have sent e-mail about > generating these templates to Erik Kj=C3=A6r Pedersen on February 2nd, but > without response. I'm not generally "responsible", but for now I generated the templates for= =20 trunk extragear-* docmessages. Scripty should now take care of them and mer= ge=20 the changes into translations. Cheers, Thomas =2D-=20 There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those=20 who don't. --nextPart3776573.BLMx45ZdRA Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.9.11 (GNU/Linux) iD8DBQBF6dAa+83LmoKU5MARAk5iAJ43pNNw7xFFtSOzZn3voAGLTWq6WQCgpfgP 1RQbZ9ka9lv3ukShTdSuG1g= =mZLN -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart3776573.BLMx45ZdRA--