From kde-i18n-doc Sat Mar 03 19:44:19 2007
From: Thomas Reitelbach
Date: Sat, 03 Mar 2007 19:44:19 +0000
To: kde-i18n-doc
Subject: Re: [Digikam-devel] Question regarding upcoming 0.9.1 release
Message-Id: <200703032044.26467.tr () erdfunkstelle ! de>
X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=117295110903551
MIME-Version: 1
Content-Type: multipart/mixed; boundary="--nextPart3776573.BLMx45ZdRA"
--nextPart3776573.BLMx45ZdRA
Content-Type: text/plain;
charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline
On Samstag, 3. M=C3=A4rz 2007, Krzysztof Lichota wrote:
> Gerhard Kulzer napisa=C5=82(a):
> > Am Sunday 25 February 2007 schrieb Oliver D=C3=B6rr:
> >> Gerhard Kulzer wrote:
> >>> Am Sunday 25 February 2007 schrieb Oliver D=C3=B6rr:
> >>>> Hi,
> >>>>
> >>>> just a short question regarding the 0.9.1 release. Are there any pla=
ns
> >>>> to release also the manuals? If so, when is the string freeze for t=
he
> >>>> manuals planned?
> >>>>
> >>>> Oliver
> >>>
> >>> Yes, there are so many changes to digiKam that we need to release the
> >>> manuals, even if the last things has not been discribed yet.
> >>>
> >>> I plan to work on it until Tuesday night, 27th and than freeze it. The
> >>> i18n team is informed.
> >>
> >> That leaves 5 days for translation and proof readiung. I'm not sure if
> >> we could deliver german manuals on time. We will see.
> >>
> >> Oliver
> >
> > Dear Oliver and other translators.
> > I just commited digikam.docbook to svn. I hope it's not too late for you
> > poor translators who always come in last...
> > I really worked hard to get it out the door... and it's not perfect. I
> > believe if you need a few more days than the 0.9.1 final release, that
> > will be alright, the packagers need their time too (except Achim).
>
> The template might be in SVN, but nobody generated .pot file from it, so
> it cannot be translated.
>
> Who is taking care of generating templates? I have sent e-mail about
> generating these templates to Erik Kj=C3=A6r Pedersen on February 2nd, but
> without response.
I'm not generally "responsible", but for now I generated the templates for=
=20
trunk extragear-* docmessages. Scripty should now take care of them and mer=
ge=20
the changes into translations.
Cheers,
Thomas
=2D-=20
There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those=20
who don't.
--nextPart3776573.BLMx45ZdRA
Content-Type: application/pgp-signature
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.9.11 (GNU/Linux)
iD8DBQBF6dAa+83LmoKU5MARAk5iAJ43pNNw7xFFtSOzZn3voAGLTWq6WQCgpfgP
1RQbZ9ka9lv3ukShTdSuG1g=
=mZLN
-----END PGP SIGNATURE-----
--nextPart3776573.BLMx45ZdRA--