[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Problem with Occitan translations
From:       "Yannig MARCHEGAY" <yannig () marchegay ! org>
Date:       2007-01-19 13:55:06
Message-ID: 3022c290701190555q24c062cdv2ac17a29875a2ff9 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Thanks a lot. I hope I've understood everything /p

2007/1/12, Nicolas Goutte <nicolasg@snafu.de>:
>
> On Saturday 21 October 2006 15:18, Yannig MARCHEGAY wrote:
> > Hello everybody,
> > I have a little problem: I'm localizing Ubuntu (and especially GNOME)
> into
> > Occitan with Rosetta and I'd like other OS's users to benefit from that
> > work. I registered to http://l10n.kde.org/ a few weeks ago but no answer
> > from the Occitan team leader :o(
> > Does that mean I cannot do anything forever? :o( What can I do for other
> > OS's users to benefit from that work?
>
> Sorry to answer months later...
>
> As far as I remember, Occitan is outdated in KDE.
>
> So I suppose that there is no translation coordinator for Occitan in KDE
> anymore.
>
> If you still do not have any contact to the listed person, then you could
> ask
> to take over the translation team.
>
> See the translation HOWTO:
> http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/
> (Be critical with this document, as it is not totally up-to-date.)
>
> >
> > Thanks a lot,
> > Yannig MARCHEGAY
>
> Have a nice day!
>

[Attachment #3 (text/html)]

Thanks a lot. I hope I&#39;ve understood everything /p<br><br><div><span \
class="gmail_quote">2007/1/12, Nicolas Goutte &lt;<a \
href="mailto:nicolasg@snafu.de">nicolasg@snafu.de</a>&gt;:</span><blockquote \
class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt \
0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> On Saturday 21 October 2006 15:18, Yannig MARCHEGAY \
wrote:<br>&gt; Hello everybody,<br>&gt; I have a little problem: I&#39;m localizing \
Ubuntu (and especially GNOME) into<br>&gt; Occitan with Rosetta and I&#39;d like \
other OS&#39;s users to benefit from that <br>&gt; work. I registered to <a \
href="http://l10n.kde.org/">http://l10n.kde.org/</a> a few weeks ago but no \
answer<br>&gt; from the Occitan team leader :o(<br>&gt; Does that mean I cannot do \
anything forever? :o( What can I do for other <br>&gt; OS&#39;s users to benefit from \
that work?<br><br>Sorry to answer months later...<br><br>As far as I remember, \
Occitan is outdated in KDE.<br><br>So I suppose that there is no translation \
coordinator for Occitan in KDE <br>anymore.<br><br>If you still do not have any \
contact to the listed person, then you could ask<br>to take over the translation \
team.<br><br>See the translation HOWTO:<br><a \
href="http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/"> \
http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/</a><br>(Be critical with this document, \
as it is not totally up-to-date.)<br><br>&gt;<br>&gt; Thanks a lot,<br>&gt; Yannig \
MARCHEGAY<br><br>Have a nice day!<br></blockquote></div> <br>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic